| Earlier today, we heard the statement made by former United States President Bill Clinton. | Ранее сегодня мы заслушали выступление бывшего президента Соединенных Штатов Билла Клинтона. |
| I must confess that, like other representatives, I had a lengthy statement to make. | Должен сознаться, что у меня, как и у других представителей, было большое выступление. |
| Members of the Commission: one statement of 10 minutes or two statements of five minutes per item. | Члены Комиссии: одно десятиминутное выступление или два пятиминутных выступления по каждому пункту. |
| We very much welcome his very thoughtful and comprehensive statement to the Council. | Мы горячо приветствуем его очень содержательное и всеобъемлющее выступление в Совете. |
| All speakers commenting on the multi-country programme thanked the Regional Director for his clear, comprehensive statement and expressed support for the CPR. | В своих выступлениях по многострановой программе ораторы высказали благодарность Региональному директору за его ясное, исчерпывающее выступление и выразили свою поддержку РСП. |
| During the few minutes it took to make that statement at least 10 African children died from malaria. | За те несколько минут, пока продолжалось это выступление, от малярии умерло по меньшей мере 10 африканских детей. |
| I wish to conclude my statement by emphasizing that the great challenges we face in today's world demand concerted and global action. | Завершая свое выступление, я хотел бы подчеркнуть, что стоящие перед нами сегодня сложнейшие задачи требуют согласованных международных усилий. |
| My delegation believes that we need to hear that statement, because that was part of the understanding. | Моя делегация считает необходимым заслушать его выступление, поскольку это было предусмотрено в рамках достигнутого понимания. |
| The representative of Cuba continued his statement, indicating that he was responding to the second paragraph of the United States letter. | Представитель Кубы продолжил свое выступление, указав на то, что он отвечает на второй пункт письма Соединенных Штатов. |
| My statement today can be relatively short. | Мое сегодняшнее выступление будет относительно кратким. |
| We also express our gratitude for the statement made by Mr. Robert Calderisi of the World Bank. | Мы также выражаем нашу признательность представителю Всемирного банка гну Роберту Кальдериси за его выступление. |
| We should like to begin our statement with a reaffirmation of the centrality of the question of the veto. | Мы хотели бы начать свое выступление с подтверждения центрального характера вопроса о праве вето. |
| Yesterday we listened attentively to the statement made by Mr. Rudolph Giuliani, Mayor of the city of New York. | Вчера мы очень внимательно выслушали выступление мэра города Нью-Йорка г-на Рудольфа Джулиани. |
| His statement has also highlighted the importance of post-conflict programmes for children who are scarred by armed conflict. | Его выступление еще раз подчеркнуло важное значение постконфликтных программ для детей, травмированных вооруженным конфликтом. |
| Let me finally mention that our completion strategy and my present statement concentrate on the deadline for trials. | Позвольте мне, наконец, упомянуть о том, что наша стратегия завершения работы и мое нынешнее выступление сконцентрированы на сроках проведения судебных заседаний. |
| Brazil fully supports the Secretary-General's statement to the General Assembly on 21 September. | Бразилия полностью поддерживает выступление Генерального секретаря на Генеральной Ассамблее от 21 сентября. |
| We appreciate his insightful statement on the situation in Kosovo. | Мы признательные ему за его проникновенное выступление о положении в Косово. |
| I should like to begin my statement with some reflections on the subject we are considering. | Я хотел бы начать свое выступление с размышлений по поводу рассматриваемого нами вопроса. |
| The representative of Morocco supported the statement made by the previous speaker and stressed that SME development was a basic element for SME competitiveness. | Представитель Марокко поддержал выступление предыдущего оратора и подчеркнул, что развитие МСП является одним из основных условий для обеспечения их конкурентоспособности. |
| We welcome the Minister for Social Assistance of Angola, Mr. Malungo, and thank him for his statement. | Мы приветствуем министра по социальным вопросам Анголы г-на Малунгу и благодарим его за выступление. |
| I will now end my statement with the following conclusions. | Свое выступление я завершу следующими выводами. |
| The PRESIDENT: I thank Paul Meyer for his farewell statement, which will be in our minds for some time. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю Поля Мейера за его прощальное выступление, которое еще наверняка будет занимать наше внимание. |
| The Chairman: That statement was extremely interesting and fascinating. | Председатель: Это выступление было крайне интересным и захватывающим. |
| It was indeed an excellent and very relevant statement. | Это было действительно прекрасное и очень актуальное выступление. |
| Our statement today will focus on PAROS. | Сегодня наше выступление будет сосредоточено на ПГВКП. |