He took that statement out of context in an effort to distort the truth. |
Он представил это выступление в отрыве от контекста, с тем чтобы исказить истину. |
The CHAIRMAN thanked the High Commissioner for his statement. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит Верховного комиссара за его выступление. |
The statement was circulated to delegations of the Conference by my delegation. |
Его выступление было распространено моей делегацией среди делегаций на Конференции. |
I listened with great interest to the statement made by Dr. Dahlman on the progress of GSE. |
Я выслушал с большим интересом выступление д-ра Дальмана о ходе работы ГНЭ. |
I am quoting from his statement. |
В этом отношении я воспроизвожу его выступление. |
Allow me to open my statement with a personal remark. |
Позвольте мне начать свое выступление с личного замечания. |
I wish to conclude my statement by wishing much success to this year's session of the General Assembly. |
Я хотел бы завершить свое выступление пожеланиями больших успехов Генеральной Ассамблее в проведении сессии этого года. |
He began his statement with the biggest falsehood, which is that Kashmir is a part of India. |
Он начал свое выступление с самого большого измышления, заявив, что Кашмир является частью Индии. |
Moreover, we have just heard the important statement by the Secretary-General describing all aspects of this issue. |
Кроме того, мы только что выслушали важное выступление Генерального секретаря, в котором охарактеризованы все аспекты этого вопроса. |
It also thanked the High Commissioner for Human Rights for his informative and important statement and wished him success in his endeavours. |
Она благодарит также Верховного комиссара по правам человека за его исключительно информативное выступление и желает ему полного успеха в его работе. |
Where policy guidance was needed, the Board could use a concluding statement by the Chairman as a decision. |
В случаях, когда необходимо руководство в области политики, Совет мог бы использовать в качестве решения заключительное выступление Председателя. |
We, of course, associate ourselves in full with his statement. |
Разумеется, мы полностью поддерживаем его выступление. |
In conclusion, his delegation supported the statement delivered by the Chairman of the Group of 77 at the Committee's previous meeting. |
В заключение он говорит, что его делегация поддерживает выступление Председателя Группы 77 на предыдущем заседании Комитета. |
From his statement today, we could see vividly the true colours of a politician from a colonial country. |
Его сегодняшнее выступление помогло нам четко увидеть реальную окраску политика из колониальной страны. |
Today's statement by the Foreign Minister of Venezuela will be no different. |
Сегодняшнее выступление министра иностранных дел Венесуэлы не будет отличаться от других. |
We have carefully perused the IAEA report and have also listened to the statement of its Director General with great interest. |
Мы тщательно проанализировали доклад МАГАТЭ и выслушали с большим интересом выступление его Генерального директора. |
We are thankful to the Director-General for the annual report and for his comprehensive statement on the work of the IAEA. |
Мы благодарны Генеральному директору за представленный им ежегодный доклад и его всеобъемлющее выступление о деятельности МАГАТЭ. |
It is on this hopeful note that I shall conclude my statement. |
Я хотел бы закончить мое выступление на этой оптимистичной ноте. |
Before concluding my statement, I should like to thank the members of the Intergovernmental Group for their support and cooperation. |
Прежде чем завершить свое выступление, я хотел бы поблагодарить членов Межправительственной группы за их помощь и сотрудничество. |
A statement in the General Assembly is not going to change the world. |
Выступление в Генеральной Ассамблее не изменит мир. |
Mr. REY (Colombia) (interpretation from Spanish): My statement will be very brief. |
Г-н РЕЙ (Колумбия) (говорит по-испански): Мое выступление будет очень кратким. |
His current statement would supplement those positions by setting forth Denmark's views on the question in more detail. |
Нынешнее выступление дополнит эти позиции благодаря более подробному изложению точки зрения Дании по этому вопросу. |
His statement is from beginning to end intended as part of an anti-North campaign to incite North-South confrontation, even in this international arena. |
Его выступление от начала до конца является частью антисеверной кампании по разжиганию конфронтации между Севером и Югом, которая проводится даже на этой международной арене. |
My delegation was not permitted to complete its statement. |
Моя делегация оказалась лишенной возможности завершить свое выступление. |
I should like to end my statement with a few comments specific to implementation. |
Я хотел бы завершить свое выступление некоторыми замечаниями, имеющими конкретное отношение к процессу осуществления. |