Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Выступление

Примеры в контексте "Statement - Выступление"

Примеры: Statement - Выступление
Reply by the delegation of Chile to the statement delivered Ответ делегации Чили на выступление Президента Боливии
Let me also state that my delegation fully subscribes to the statement by Luxembourg on behalf of the States members of the European Union and associated countries. Я хотел бы также заявить, что моя делегация полностью поддерживает выступление Люксембурга от имени государств - членов Европейского союза и ассоциированных стран.
I should like to conclude my statement by stressing the profound importance of strengthening the United Nations - the only universal international Organization. Я хотел бы завершить свое выступление, подчеркнув особую важность укрепления Организации Объединенных Наций - единственной универсальной международной Организации.
I shall begin my statement by expressing a conviction on behalf of my country: the world needs the United Nations more than ever. Я начну свое выступление с выражения убежденности моей страны в следующем: мир, как никогда ранее, нуждается в Организации Объединенных Наций.
The convention and the standard rules. Oral statement by Mr. Bengt Linqvist "Конвенция и Стандартные правила", выступление г-на Бенгта Линквиста
His insightful statement to the Council this morning set an appropriate tone for addressing the challenges before the international community on that important subject. Его содержательное выступление в Совете сегодня утром задало необходимую тональность в рассмотрении задач, стоящих перед международным сообществом в этой важной сфере.
34 See statement to the General Assembly by Satya N. Nandan, Secretary-General of the International Seabed Authority, 24 November 1998. 34 См. выступление Генерального секретаря Международного органа по морскому дну г-на Сатьи Н. Нандана, 24 ноября 1998 года.
My delegation's short statement today is devoted to the question of a total ban on anti-personnel landmines. This issue is high on the disarmament agenda of my Government. Сегодняшнее краткое выступление моей делегации посвящено вопросу о полном запрещении противопехотных наземных мин. Мое правительство отводит этой проблеме важное место в разоруженческой повестке дня.
I would also like to express deep appreciation for the important statement delivered by His Excellency the Foreign Minister of Senegal this morning. Мне хотелось бы также выразить глубокую признательность Его Превосходительству министру иностранных дел Сенегала за его важное выступление сегодня утром.
We are also very happy to have listened today to the remarkable statement by His Excellency the Minister for Foreign Affairs of Senegal, Moustapha Niasse. Нам также очень приятно, что нам довелось услышать сегодня превосходное выступление Его Превосходительства министра иностранных дел Сенегала Мустафы Ньяссы.
I would also like to join my voice to those who express appreciation for the very important statement made by the Foreign Minister of Senegal. Я хотела бы также присоединить свой голос к голосам тех, кто выразил признательность министру иностранных дел Сенегала за его очень важное выступление.
As to whether my statement represents only a personal value judgement, indeed that is the case. Что касается того, что мое выступление отражает всего лишь личную субъективную оценку, то это действительно так.
I should not wish to conclude this statement on the culture of peace without briefly mentioning Benin's experience in this area. Мне не хотелось бы завершать свое выступление по вопросу о культуре мира, не остановившись кратко на опыте Бенина в этой области.
Before concluding my statement, I would like to remark on two important subjects that were raised by the representatives of Member States. Прежде чем я завершу свое выступление, я хотел бы коротко обратиться к двум важным вопросам, которые были затронуты представителями государств-членов.
One proof comes from a statement by the President of Uganda himself, who characterized these aggressors as "deserters from its regular army". В качестве доказательства можно сослаться на выступление самого президента Уганды, в котором он назвал этих агрессоров "дезертирами из ее регулярной армии".
Unfortunately, his statement has not given cause for either optimism or a change in our well-known assessment of the persistent crisis situation in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. К сожалению, его выступление не дает оснований для оптимизма и для изменения наших известных оценок сохраняющейся кризисной ситуации в Косово, Союзная Республика Югославия.
I would also like to thank Ambassador Duale for his statement and to recognize the presence among us of the Permanent Observer of the African Union. Я хотел бы также поблагодарить посла Дуале за его выступление и поприветствовать присутствующего здесь Постоянного наблюдателя от Африканского союза.
I would today like to focus my statement on the universality of the Convention and participation in the Convention by member States of the Conference. Сегодня я хотел бы посвятить мое выступление вопросам универсальности Конвенции и участия в ней государств - членов Конференции по разоружению.
This being my first intervention in this body, I think it would be presumptuous on my part to make any profound statement on the subjects before us. Поскольку это мое первое выступление на данном форуме, с моей стороны, я считаю, было бы несколько бесцеремонно выступать с каким-либо углубленным заявлением по стоящим перед нами проблемами.
We have listened to your statement today and we are sure that you will guide our work for the benefit of the Conference on Disarmament. Мы выслушали Ваше сегодняшнее выступление и мы убеждены, что Вы будете руководить нашей работой на благо Конференции по разоружению.
We would have made a much longer statement to introduce all those changes, but everybody has the revised version in front of them. Иначе наше выступление было бы гораздо больше и мы рассказали бы обо всех изменениях, но пересмотренный вариант у всех перед глазами.
I would also like to welcome the presence among us of the Prime Minister of Haiti, Mrs. Pierre-Louis, and to thank President Clinton for his statement. Я хотел бы также приветствовать присутствующую среди нас премьер-министра Гаити г-жу Пьер-Луи и поблагодарить президента Клинтона за его выступление.
At this meeting, we have heard a statement from former United States President William Jefferson Clinton, Special Envoy of the Secretary-General for Haiti. На этом заседании мы заслушали выступление бывшего президента Соединенных Штатов Уильяма Джефферсона Клинтона, Специального посланника Генерального секретаря по Гаити.
In particular, we would like to express our thanks for the interesting and complete statement made by the President of the Transitional Government, Mr. Abdullahi Yusuf Ahmed. В частности, мы хотели бы поблагодарить за интересное и обстоятельное выступление президента переходного правительства г-на Абдуллахи Юсуфа Ахмеда.
We would also like to thank the Special Representative for his briefing, and we listened with interest to the statement of Mr. Cović. Мы также хотели бы поблагодарить Специального представителя за брифинг и отметить, что мы с интересом выслушали выступление г-на Човича.