Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Выступление

Примеры в контексте "Statement - Выступление"

Примеры: Statement - Выступление
I cannot conclude my statement without affirming our resolve to continue to help the Afghan Government and people to overcome the enormous challenges they still face. Я не могу закончить свое выступление, не заявив еще раз о нашей решимости продолжать оказание помощи афганскому правительству и народу в целях преодоления тех огромных трудностей, с которыми они все еще сталкиваются.
Finally, I cannot conclude my statement without expressing our appreciation to the Monitoring Group for the excellent work it has been doing. И наконец, я не могу закончить свое выступление, не выразив признательности Группе контроля за отличную работу, которую она проводит.
In view of the long list of speakers and the limited time available, I will not read out all of my statement. Поскольку желающих выступить много, а время у нас ограничено, я не буду зачитывать все выступление.
The President: I thank Minister Ramos Horta for his statement, as well as for what he has been doing. Председатель: Я благодарю министра Рамуша Орту за его выступление, а также за то, что он делает.
We take note of the statement of the Prime Minister of Kosovo, Bajram Rexhepi, who said Мы отмечаем выступление премьер-министра Байрама Реджепи, который сказал
Ms. SANDERS (United States of America): Mr. President, I beg your indulgence for an even longer statement. Г-жа САНДЕРС (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Г-н Председатель, прошу Вас о снисходительности, ибо мое выступление будет еще пространнее.
The President: I thank Mr. Sinclair for his statement and for the clarifications he has provided us on the latest developments in Bougainville. Председатель: Я благодарю г-на Синклера за его выступление и за пояснения, касающиеся последних событий на Бугенвиле.
Responding to the statement made by the representative of the United States of America, he said that that country had systematically undermined every achievement of multilateral forums on nuclear disarmament. В ответ на выступление представителя Соединенных Штатов Америки он говорит, что эта страна систематически срывает любые решения, достигнутые на многосторонних форумах по ядерному разоружению.
The President: I thank Ms. Gottemoeller for her statement to the Conference and also for that update on United States policy. Председатель (говорит по-английски): Благодарю г-жу Готтемюллер за ее выступление на Конференции, а также за представленную ею обновленную информацию о политике Соединенных Штатов.
I am certain that the Group of 21 is clever enough to do this work, so we welcome the statement. Я уверен, что Группе 21 достанет ума и интеллекта, чтобы проделать эту работу, равно как мы и благодарим их за выступление.
Delivered a statement on the need to conclude an international convention on climate to the Second Committee of the United Nations General Assembly Выступление, посвященное необходимости заключения международной конвенции по климату, на заседании Второго комитета Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций
At this point I will truncate my statement, but it should be considered delivered as in its written form. Здесь я сокращу свое выступление, однако при рассмотрении его следует ориентироваться на мой письменный вариант.
I will make my statement short owing to the limited time available, but the full version is available in the room. Мое выступление будет кратким в связи с ограниченностью времени, однако полный текст можно получить в зале.
Consumers International made a statement on infant and young child nutrition and food safety issues in relation to implementation of the WHO resolution on the subject. Международная организация потребительских союзов подготовила выступление по вопросам питания младенцев и детей младшего возраста и продовольственной безопасности в связи с осуществлением резолюции ВОЗ по этому вопросу.
Requests from intergovernmental organizations to make a statement Просьбы межправительственных организаций о предоставлении разрешения на выступление
The substance of his statement has given us proof, if proof were still needed, of Cameroon's unreserved commitment to the cause of disarmament. Это выступление по существу служит подтверждением, если еще нужны какие-либо подтверждения, глубокой заинтересованности Камеруна в разоруженческой проблематике.
The statement of the Ambassador of the Democratic People's Republic of Korea proceeded from that point of view. Именно в этом духе и было выдержано выступление посла Корейской Народно-Демократической Республики.
Your statement was brief, and I should like to draw everyone's attention to the time constraints facing us. Ваше выступление было кратким, и я обращаю внимание всех остальных ораторов на ограниченность имеющегося у нас времени.
The Chair: On behalf of the Committee, I thank the President of the General Assembly for joining us today and for his insightful statement. Председатель (говорит по-английски): От имени Комитета я благодарю Председателя Генеральной Ассамблеи за то, что он присоединился к нам сегодня и за его содержательное выступление.
Mr. Duclos: My delegation fully associates itself with the statement made this morning by the Greek presidency of the European Union. Г-н Дюкло: Моя делегация полностью поддерживает выступление, с которым выступил сегодня утром представитель Греции, являющейся нынешним Председателем Европейского союза.
The President did not allow him to proceed further with his statement; Председатель не позволил упомянутому представителю продолжить выступление;
The President: I thank the representative of the Philippines for his statement and for drawing the attention of the Conference to the issue of its enlargement. Председатель (говорит по-английски): Благодарю представителя Филиппин за его выступление и за привлечение внимания Конференции к проблеме ее расширения.
According to media reports, the judiciary has also announced that any statement calling for a boycott of the elections and endangering security is a crime. По сообщениям средств массовой информации, судебные органы также заявили, что любое выступление, содержащее призывы к бойкоту выборов и создающее угрозу для безопасности, является преступлением.
I shall end my statement by assuring all members of Denmark's strong and continued commitment to reaching our common goal of universal access. Я завершу свое выступление заверением всех ее членов в твердой и неослабной приверженности Дании достижению нашей общей цели обеспечения всеобщего доступа к профилактике и лечению.
I want to begin my statement where I left off last year, with Italy's decision to defend human rights in the world and to oppose the death penalty. Я хотел бы начать мое выступление с того, на чем я остановился в прошлом году, а именно, с решения Италии встать на защиту прав человека в мире и выступить против смертной казни.