| The Chairperson, speaking in her personal capacity, said she believed that the third sentence of the text meant political influence on decisions. | Председатель, выступая в своем личном качестве, говорит, что, по ее мнению, в третьем предложении текста имеется в виду оказание политического влияния на принимаемые решения. |
| The Chairperson, speaking in her personal capacity, said that indeed any situation contrary to the overall decorum of the proceedings was at issue. | Председатель, выступая в ее личном качестве, говорит, что на деле рассматривается вопрос о любом положении, противоречащем общему порядку проведения слушаний в суде. |
| The Chairperson, speaking in her personal capacity, supported Mr. Amor's suggestion but said that there could be a problem with it. | ЗЗ. Председатель, выступая в ее личном качестве, поддерживает предложение г-на Амора, однако говорит, что в этой связи может возникнуть проблема. |
| The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that she wished to pose a question relating to article 5. | Председатель, выступая в качестве члена Комитета, говорит, что хотела бы задать вопрос по статье 5. |
| Mr. Siv, speaking on agenda item 119 (b), said that the coalition against terrorism would fail unless human rights were staunchly protected. | Г-н Сив, выступая по пункту 119(b) повестки дня, говорит, что коалиция против терроризма будет обречена на неудачу, если не будет решительно защищать права человека. |
| (Chuckles) (Woman speaking indistinctly on tv) | (Женщина невнятно говорит по ТВ) |
| I am more than happy to co-operate but I have absolutely no idea about whom she is speaking. | Буду рад вам помочь, но я совершенно не понимаю, о ком она говорит. |
| [Distant announcers speaking on TV] | [в отдалении говорит диктор ТВ] |
| Some toker just like us made it up somewhere, and here you are speaking it. | Какой-то куряга типа нас придумал это где-то... вот ты где... говорит это. |
| It is used to answer the question "Who is speaking?" | Диаризация используется для ответа на вопрос «Кто сейчас говорит?». |
| Eddie doesn't like speaking out of anger. | Энди не говорит, когда он в гневе. |
| (man speaking indistinctly over phone) | (в телефоне мужчина говорит неразборчиво) |
| [Chewie roars] [speaking alien language] | (Чуи ревет) (говорит на салластанском) |
| (agent speaking indistinctly over phone) | (агент в телефоне говорит неразборчиво) |
| And this attempt to follow Omar Bradley to Paris is perhaps your ego speaking... and not your heart. | А о желании поехать в Париж за Омаром Брэдли, возможно, говорит твоё эго, а не сердце. |
| Moss, have you seen the video of the baby speaking French? | Мосс, видел ролик, где малыш говорит по-французски. |
| John Bacchus' private line, John Bacchus speaking personally. | Персональная линия Джона Бахуса. Бахус говорит лично. |
| I don't think there is an Alchemy, I think it's Savitar speaking through you. | Я думаю, что Алхимии не существует, есть только Савитар, который говорит через тебя. |
| I'm just saying, statistically speaking, 1% is only helpful in understanding the likelihood that something will happen. | Я всего лишь хочу сказать, что статистически этот 1% говорит только о возможности того, что это может произойти. |
| The CHAIRMAN, speaking in his personal capacity, said that, if the concluding observations had been put to the vote, he would have voted against. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в личном качестве, говорит, что если бы по заключительным замечаниям проводилось голосование, то он голосовал бы против. |
| This is your new owner speaking! | С тобой говорит твой новый хозяин! |
| (woman speaking indistinctly over P.A.) | (женщина неразборчиво говорит по громкой связи) |
| I think he's speaking Ancient. I think the communicator's translating for us. | Думаю, он говорит на древнем, а то устройство переводит для нас. |
| You really think this man is speaking French? | Вы действительно считаете, что он говорит по-французски? |
| It's the National Committee for a Free German speaking. | Говорит национальный комитет "Свободная Германия"! |