Speaking the captain of the North Star, Kore-Kore, anyone hear me? |
Говорит капитан "Полярной звезды". |
Speaking on agenda item 3, she noted the consolidation of the upward trend in technical cooperation delivery and the positive results in the implementation of the policy of results-based policy management, which had led to a significant increase in staff productivity. |
Г-жа Поло Флорес говорит, что ее страна внимательно следит за инициативами Генерального директора по внутренней реорганизации Секретариата и поддерживает любые такие меры, которые позволят повысить эффективность и авторитет ЮНИДО. |
Burnett and Cooper... (Speaking Spanish) (Spanish) Either they deal him over to us, or they're out of business. |
Бернетта и Купера... (Говорит по-испански) (Говорит по-испански) Либо они разберутся с ним для нас, либо они останутся не при делах. |
His way of speaking and acting |
А то, как он говорит... как двигается... |
Speaking as the representative of South Africa, she said that her Government ensured that persons with disabilities enjoyed legal capacity on an equal basis. |
Выступая в качестве представителя Южной Африки, она говорит, что ее правительство принимает все меры к тому, чтобы инвалиды обладали правоспособностью наравне со всеми другими гражданами страны. |
Mr. Le Luong Minh (Viet Nam): Speaking on the question of the follow-up to the special session on children, first allow me to express our sincere appreciation to the Secretary-General for his report contained in document A/59/274. |
Г-н Ле Лыонг Минь (Вьетнам) (говорит по-английски): Обсуждая вопрос о последующих мерах по выполнению решений специальной сессии по положению детей, позвольте мне прежде всего выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю за его доклад, изданный в документе А/59/274. |
Speaking in explanation of vote before the voting, he said that the United States strongly supported the United Nations Interim Force in Lebanon. However, it was procedurally incorrect to use a General Assembly resolution on funding to pursue claims against a Member State. |
Выступая по мотивам голосования до голосования, говорит, что Соединенные Штаты оказывают решительную поддержку Временным силам Организации Объединенных Наций в Ливане. Однако с процедурной точки зрения неуместно использовать резолюцию Генеральной Ассамблеи о финансировании для предъявления претензий государству-члену. |
Hello. This is Ogawa speaking. |
Здравствуйте, говорит Огава. |
Smolin speaking, personal number40021. |
Говорит майор Смолин, личный номер 40021. |
This is Rakhi Sawant speaking... |
С Вами говорит Ракхи Савант... |
Speaking on his own behalf, he looked back over Austria's recent history to see what lessons could be learned for the benefit of UNIDO in its efforts to contribute to worldwide stability and economic growth. |
От своего собственного имени он говорит, что ЮНИДО могла бы извлечь некоторые уроки из но-вейшей истории Австрии, в частности, в том, что касается ее усилий по содействию стабилизации международного положения и росту экономики. |
Speaking for itself, Thailand, now a member of the Committee on Information, pledged its full support for the Organization's work in that area. |
Выступая от имени Таиланда, оратор говорит, что Таиланд, ставший членом Комитета по информации, заявляет о своей полной поддержке работы Организации в этой области. |
(MALE NEWS REPORTER 3 SPEAKING CANTONESE) ...people living within a ten kilometer radius have been evacuated, indicating a possible reactor breach. |
люди, проживающие в радиусе 10 км, были эвакуированы, что говорит о возможной утечке радиации. |
Old 5700-BC-78 is speaking the truth. |
Старина 5700-БС-78 говорит дело. |
Intervention unit nº 7 speaking! |
Внимание, говорит министр МЧС - Шойгу! |