| Mr. Ward has been speaking with our attorney regarding his wife's surgery. | Мистер Уорд говорит с нашим адвокатом по поводу операции его жены. |
| If we both plug in, we should be able to do it while he's speaking. | Если мы подключимся вместе, то сможем сделать это, пока он говорит. |
| I have standing as an American citizen... speaking up on a civil rights violation. | У меня правоспособность американского гражданина, что говорит о нарушении гражданских прав. |
| So plainly, indeed, that we thought that he was speaking metaphorically. | Это было настолько просто, что мы думали, что он говорит в переносном смысле. |
| And she's speaking in a dead language. | И она говорит на мёртвом языке. |
| I reiterate that this is coming directly from Secretary McCord, who is speaking for the president. | Я повторяю, что это исходит напрямую от Госсекретаря МакКорд, которая, в свою очередь, говорит от имени президента. |
| Ladies and gentlemen, this is your host speaking. | Леди и джентльмены, говорит хозяин этого дома. |
| I'm sorry, but he's not speaking with the press at this time. | Мне жаль, но он не говорит с прессой сейчас. |
| Ms. Kahara (Kenya), speaking as a youth delegate, said that young people represented the majority of Kenya's population. | Г-жа Кахара (Кения), выступая в качестве молодежного делегата, говорит, что молодые люди составляют большинство населения Кении. |
| Ms. Nakagawa, speaking in her personal capacity, said that Morocco was conducting many development projects in the Sahara region. | Г-жа Накагава, выступая в личном качестве, говорит, что Марокко осуществляет в регионе Сахары многочисленные проекты в области развития. |
| Mr. AMOR, speaking on reporting obligations, said that 164 States had ratified the International Covenant on Civil and Political Rights. | Г-н АМОР, выступая с сообщением относительно обязательств по представлению докладов, говорит, что Международный пакт о гражданских и политических правах ратифицирован 164 государствами. |
| I believe he's speaking English, Sir. | Уверен, он говорит на английском, сэр. |
| Special Agent Seeley Booth's phone, Dr. Temperance Brennan speaking. | Телефон Специального Агента Сили Бута, говорит Доктор Темперанс Бреннан. |
| Actually, Patrick, he's speaking Tagalog. | На самом деле, Патрик, он говорит по-тагальски. |
| Bandit, honey, this is the Good Witch of the North speaking'. | Бандит, дорогуша, это говорит Добрая Фея с севера. |
| The number of people speaking Sami is small and they live scattered over a wide area, which renders the provision of equal services particularly challenging. | На саамских языках говорит малочисленное население, которое разбросано на обширной территории, что делает обеспечение равного доступа к услугам крайне затруднительным. |
| Did you know that Dan was in the middle of speaking? | Ты не заметил, что Дэн вообще-то говорит? |
| [speaking Japanese] [toilet flushes] | (говорит по-японски) Завтра выборы. |
| The woman works for me at the CIA, and we think the man she's speaking with is an MI6 officer named Tristan Bissette. | Одна женщина из ЦРУ работает на меня, и, мы думаем, что тот, с кем она говорит офицер МИ6 Тристан Бизет. |
| Though, strictly speaking, that probably isn't a name. | Думал, точно говорит, это, вероятно, не имя |
| [speaking German] [imagining Mozart music] [running footsteps] | [Говорит по-немецки] [Представляя Моцарт музыка] [Работает шаги] |
| If a child is speaking, listen to it! | Если ребенок говорит, слушайте его! |
| It's your friend Sanguin speaking. | С тобой говорит твой друг Санген. |
| Ms. Suviwattanachai (Thailand), speaking as a youth delegate, said that her Government was committed to improving women's employment and incomes. | Г-жа Сувиваттаначаи (Таиланд), выступая в качестве делегата молодежи, говорит, что ее правительство привержено делу расширения занятости и повышения доходов женщин. |
| Mr. Pulford (Australia), speaking as a youth delegate, said that the international community should eliminate all forms of discrimination and establish equality. | Г-н Пулфорд (Австралия), выступая в качестве представителя молодежи, говорит, что международному сообществу следует искоренить все формы дискриминации и обеспечить равенство. |