Well, objectively speaking, that thermostat thing was inspired. |
Ну, объективно говоря, эту штуку с термостатом я почерпнул оттуда. |
I suppose so, although strictly speaking this makes us all accessories. |
Полагаю, можете, хотя, строго говоря, это делает нас всех сообщниками. |
By both holding back and speaking mechanically, something suddenly sticks. |
Да, подобным образом, одновременно сдерживаясь и говоря механически что-то внезапно и прорывается. |
Politically speaking, I'm ready for a little affirmative action. |
Поэтому, политически говоря, я не откажусь от "программы позитивных действий". |
Truthfully speaking, you were a bit harsh. |
По правде говоря, ты с ней уж слишком жестоко обошелся. |
So, strictly speaking, a spiral staircase is actually helical. |
Так что, строго говоря, спиральная лестница на самом деле является винтовой. |
Strictly speaking, I would classify this as more drunk than hungover. |
Честно говоря, я бы больше расценил это как пьяный, чем с похмелья. |
Somehow... some way, biologically speaking... |
Так или иначе... каким-то образом, биологически говоря... |
However, strictly speaking, nobody has acted on this permission yet. |
Но этим правом, строго говоря, пока даже не воспользовался. |
The Special Rapporteur emphasizes that reparation, properly speaking, involves an acknowledgment of responsibility. |
Специальный докладчик подчеркивает, что возмещение ущерба, собственно говоря, подразумевает признание ответственности. |
Don't be afraid of making mistakes when speaking English. |
Не бойся делать ошибки, говоря по-английски. |
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan. |
Грубо говоря, сезоны в Англии совпадают с японскими. |
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. |
Строго говоря, это предложение грамматически неверно. |
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects. |
Строго говоря, китайский язык состоит из сотен диалектов. |
Frankly speaking, I don't like her. |
Честно говоря, я её недолюбливаю. |
Frankly speaking, I don't agree with you. |
Честно говоря, я с вами не согласен. |
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. |
Честно говоря, трудно понять, почему ты хочешь пойти. |
Frankly speaking, your way of thinking is out of date. |
Честно говоря, образ твоих мыслей старомоден. |
Frankly speaking, he is an unreliable man. |
Честно говоря, он ненадежный человек. |
Frankly speaking, this novel isn't very interesting. |
Честно говоря, этот роман не очень интересный. |
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. |
Честно говоря, он скорее лицемер, чем патриот. |
Frankly speaking, I don't want to work with him. |
Откровенно говоря, я не хочу с ним работать. |
Frankly speaking, his speeches are always dull. |
Честно говоря, его доклады всегда скучны. |
Frankly speaking, I don't like the idea. |
Честно говоря, мне не нравится эта идея. |
Frankly speaking, I am more worried about her losing the wager. |
Откровенно говоря, я больше переживаю, если она проиграет пари. |