Английский - русский
Перевод слова Speaking
Вариант перевода Говорит

Примеры в контексте "Speaking - Говорит"

Примеры: Speaking - Говорит
(Arroyo Exclaiming) (Speaking Spanish) (Восклицает Арройо) (Говорит по-испански)
(Grunts) (Speaking Russian) (Speaking Russian) (Стонет) (Говорит по-русски) (Говорит по-русски)
Speaking from experience, this man knows what he's talking about, Moira. С точки зрения опыта, он знает о чем говорит, Мойра.
Speaking in her national capacity, she said that major strides had been made towards ending obstetric fistula in Malawi. Выступая в своем национальном качестве, она говорит, что в Малави были приложены большие усилия по искоренению акушерских свищей.
Speaking as the representative of the Plurinational State of Bolivia, he said that invasions and the use of force conferred no rights. Выступая в качестве представителя Многонационального Государства Боливия, оратор говорит, что вторжения и применение силы не наделяют никакими правами.
Speaking as Special Rapporteur, he said that preparations for the High-level Meeting of the General Assembly should be transparent and that consultations with civil society were needed. Выступая в качестве Специального докладчика, оратор говорит, что необходимо обеспечить прозрачность процесса подготовки к проведению Заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня и провести консультации с представителями гражданского общества.
I Feel Like She's Speaking Czech Or Mandarin. Такое ощущение, что она говорит на другом языке.
Speaking as a representative of his own country, the speaker said that Brazil would like to again support the rights of Argentina in the above-mentioned sovereignty dispute. Выступая в качестве представителя своей страны, оратор говорит, что Бразилия хотела бы вновь поддержать права Аргентины в вышеупомянутом споре о суверенитете.
(Man Speaking Vietnamese) - She no V.C.! (Говорит по-вьетнамски мужчина) - Она не вьетнамка!
(Marty Speaking Russian) (Lara Shushing) (Говорит по-русски Марти) (Утихомиривает Лара)
(Laughing On Headphones) - (Speaking Spanish) (Доносится смех из наушников) - (Говорит по-испански)
(Imitating Sword Clanking) (Speaking Spanish) (Имитирует звон мечей) (Говорит по-испански)
Working languages: Speaking and reading knowledge: Spanish, Portuguese and Guaraní. Рабочие языки: испанский, португальский и гуарани - говорит и читает
It says, "Frankly Speaking." Тут написано "Говорит Фрэнки."
Speaking as the representative of New Zealand, he said that his country had ratified the Statute on 7 September 2000, at the Millennium Summit. Выступая исключительно от имени Новой Зеландии, выступающий говорит, что его страна ратифицировала Статут 7 сентября текущего года в ходе Саммита тысячелетия.
Speaking in his capacity as an expert, he said that he was in favour of setting page limits. Выступая в качестве эксперта, оратор говорит, что он высказывается за введение ограничений в отношении постраничного объема.
Speaking as the representative of Thailand, she said that her Government attached the utmost importance to using satellite communication to promote distance learning. Выступая в качестве представителя Таиланда, она говорит, что правительство ее страны придает огромное значение использованию средств космической связи для развития дистанционного обучения.
Speaking as the representative of Mexico, he said that the proposed programme budget had once again been presented in piecemeal form, running counter to General Assembly resolution 62/236. Выступая как представитель Мексики, оратор говорит, что предлагаемый бюджет по программам опять представлен в разрозненном виде, что противоречит резолюции 62/236 Генеральной Ассамблеи.
Speaking as a judge, he said that the opportunity to meet colleagues from around the world and to work with them was of inestimable value. Выступая в качестве судьи, он говорит, что возможность встретиться с коллегами со всего мира и работать с ними имеет неоценимое значение.
Speaking as President of the Institute, he said that the Executive Board had made every effort to internationalize the Institute's activities. Выступая в качестве руководителя Института, он говорит, что Исполнительный совет принимал все меры в целях интернационализации деятельности Института.
Speaking in his national capacity, he said that Saudi Arabia was the third-largest regular donor to UNRWA, with an annual contribution of US$2 million. Выступая в своем национальном качестве, оратор говорит, что Саудовская Аравия является третьим самым крупным донором БАПОР, внося ежегодный взнос в размере 2 млн. долл. США.
Mr. Dlamini (Swaziland): Speaking on this crucial issue, my delegation wishes to reiterate its long-standing policy of advocating peaceful dialogue. Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): Выступая по данному важному вопросу, моя делегация хотела бы вновь подтвердить нашу давнюю политику в поддержку мирного диалога.
Speaking as the representative of Argentina, he said that the Commission could become a useful instrument when Governments negotiated with flexibility, good faith and commitment. ЗЗ. Выступая в качестве представителя Аргентины, он говорит, что Комиссия может служить ценным механизмом, когда правительства проводят свои обсуждения на основе гибкости, доброй воли и приверженности поставленным задачам.
President Kuchma (spoke in Ukrainian): Speaking from this high rostrum, I feel probably the same as everybody present here - responsibility, solidarity and inspiration. Г-н Кучма (говорит по-украински): Выступая с этой высокой трибуны, я, наверное, испытываю те же чувства, что и все присутствующие в этом зале: ответственность, солидарность и вдохновение.
Speaking as the representative of Brazil on item 55 (d), he said that several international studies indicated that corruption was much more than an ethical problem. Выступая в качестве представителя Бразилии по пункту 55 d) повестки дня, оратор говорит, что несколько международных исследований показывают, что коррупция представляет собой нечто большее, чем просто этическую проблему.