| I'm not good at public speaking. | Я не очень хорошо публично выступаю. |
| Today I am speaking in my vernacular language, Dhivehi. | Сегодня я выступаю на своем родном языке - дхивехи. |
| I am speaking as the representative of the host country of the last summit of heads of State and Government of la Francophonie. | Я выступаю в качестве представителя страны, организовавшей недавнюю Встречу на высшем уровне глав государств и правительства франкоязычных стран. |
| I'm speaking at a woman's rights conference. | Я выступаю на конференции по защите прав женщин. |
| Yes, and I'm speaking at a men's conference. | Да, а я выступаю на мужской конференции. |
| Every once in a while, I do speaking engagements, motivational stuff. | Время от времени я выступаю на разных мероприятиях, читаю мотивационные лекции. |
| By the way, I'm speaking next week... at the C ircus.one. | Кстати, я выступаю на следующей неделе в цирке Крон. |
| You do understand I'm speaking out against a clear wrong. | Вы понимаете, что я выступаю против явной ошибки. |
| All of the sponsors, on whose behalf I am speaking this afternoon, invite and welcome additional countries to join them. | Все эти соавторы, от имени которых я выступаю сегодня днем, призывают новые страны присоединиться к ним. |
| I am speaking here this evening on behalf of the Committee. | Сегодня я выступаю здесь от имени Комитета. |
| I am also speaking in support of the people of Rwanda as they endeavour to overcome their difficult past. | Я также выступаю в поддержку народа Руанды, который пытается преодолеть трагические последствия прошлого. |
| That is why I am speaking with a great feeling of responsibility. | Вот почему я выступаю здесь, сознавая свою большую ответственность. |
| That is why I am speaking before the Assembly today. | Именно поэтому я сегодня выступаю перед Ассамблеей. |
| I am speaking in Catalan, the language of Andorra. | Я выступаю на каталанском языке, языке Андорры. |
| The Council should reach its decisions through direct dialogue, just as I am speaking here. | Совет должен приходить к своим решениям путем прямого диалога, так же, как я выступаю здесь. |
| I'm supposed to be speaking at a psychology conference tonight and tomorrow. | Предполагается, что я выступаю на психологической конференции сегодня и завтра. |
| Similarly, none of the countries on whose behalf I am speaking have produced or imported anti-personnel mines in the course of this year. | Аналогичным образом, ни одна из стран, от имени которых я выступаю, не производила и не импортировала противопехотные мины в течение этого года. |
| I am speaking in an unusual role for himself. | я выступаю в необычной дл€ себ€ роли. |
| The co-sponsors of the draft resolution, on whose behalf I am speaking, have listened throughout the debate to all the views expressed. | Авторы проекта резолюции, от имени которых я выступаю, внимательно следили за всеми высказываемыми мнениями. |
| I apologise for taking the floor again and would like to clarify that this time I am speaking in my national capacity. | Прошу прощения за то, что я опять взял слово, но мне хотелось бы уточнить, что на этот раз я выступаю в своем национальном качестве. |
| Mr. Velliste (Estonia): I am speaking here today on behalf of Latvia, Lithuania and my own country, Estonia. | Г-н Веллисте (Эстония) (говорит по-английски): Я выступаю сегодня от имени Латвии, Литвы и моей страны - Эстонии. |
| That is why I am speaking after our Belgian colleague, who made a statement on behalf of the European Union with which we of course entirely agree. | Именно поэтому я выступаю вслед за нашим коллегой из Бельгии, который выступил с заявлением от имени Европейского союза, и мы, конечно, полностью согласны с его точкой зрения. |
| The States on whose behalf I am speaking today are becoming actively involved in cooperation, through the Council of Europe, to fight drug addiction. | Государства, от имени которых я выступаю, активно подключаются к сотрудничеству в борьбе с наркоманией, осуществляемому под эгидой Совета Европы. |
| As I have been speaking 15 young people have been infected with HIV, five every minute. | Пока я выступаю, 15 молодых людей были инфицированы ВИЧ, то есть 5 человек в минуту. |
| I am speaking today on behalf of Brazil, Egypt, Mexico, New Zealand, South Africa, Sweden and Ireland. | Сегодня я выступаю от имени Бразилии, Египта, Мексики, Новой Зеландии, Швеции, Южной Африки и Ирландии. |