Английский - русский
Перевод слова Speaking
Вариант перевода Говорит

Примеры в контексте "Speaking - Говорит"

Примеры: Speaking - Говорит
Mr. Lorentsson (Norway), speaking as a youth delegate, said that mental health problems among young people were emerging as a global issue. Г-н Лорентссон (Норвегия), выступая в качестве делегата от молодежи, говорит, что проблемы с психическим здоровьем молодых людей приобретают глобальный характер.
Mr. Rishchynski (Canada), speaking as the main sponsor of the draft resolution, said that New Zealand had joined the sponsors. Г-н Рищински (Канада), выступая в качестве основного автора проекта резолюции, говорит, что к числу авторов присоединилась Новая Зеландия.
The Chairperson, speaking in his personal capacity, said that the Polish delegation had referred to a lack of importance accorded by Roma to formal education. Председатель, выступая в личном качестве, говорит, что польская делегация упомянула о том, что рома не придают значения формальному образованию.
(speaking Spanish) ...Within Her Walls. Hola, Molly! (говорит на испанском) ... "Внутри её стен" Привет, Молли!
I think he's speaking French, Я думаю, он говорит на французском,
[Sports announcer speaking indistinctly on radio] (Спортивный комментатор невнятно говорит по радио)
We identified households as needing Spanish language assistance if at least one adult (age 15 or over) in the household reported speaking Spanish and not speaking English "very well". Мы сочли, что в помощи на испанском языке нуждаются те домохозяйства, в которых, согласно имеющимся данным, по крайней мере один взрослый (15 лет и старше) говорит на испанском языке и не владеет "очень хорошо" английским языком.
When he tells you he's speaking for Harvey, he's speaking for Harvey. Когда он заявляет, что говорит за Харви, он на самом деле выражает его мнение.
The proportion of Caesarean births is lowest among women speaking only Guaraní at home, while among those speaking only Spanish the proportion is 43.5 per cent. Для матерей, говорящих дома только на гуарани, характерен более низкий процент родов с применением кесарева сечения по сравнению с теми, кто говорит только по-испански.
Julius you'd better come over here, this is your brother speaking Джулиус, очнись, говорит твой брат.
Inverness Police, Constable Boyle speaking, how may I help you? Полиция Инвернесс, говорит констебль Бойл, чем я могу вам помочь?
They're worms... who's speaking? Черви. Да, кто говорит?
Who's speaking now, Mr. Randol? А кто сейчас говорит, мистер Рэндол?
The question is, why is he speaking Enochian? Вопрос, почему он говорит на енохианском?
Don't suck when my mom is speaking. Не чавкай, моя мама говорит!
When my mom is speaking, no one suck! Никто не чавкает, когда моя мама говорит!
She is generally very quiet, only speaking a few words to express her thoughts, and almost never smiles. Она, как правило, очень тихая и говорит мало, лишь тогда, когда нужно выразить свои мысли вслух; почти никогда не улыбается.
Ladies and gentlemen, this is the Professor speaking. Дамы и господа, возлюбленные студенты, это говорит Профессор
You know, one time, I heard Leo talking on the phone... and he was speaking Chinese. Знаете, один раз я слышала, как Лео говорит по телефону. и при этом он говорил по-китайски.
Mr. IWASAWA, speaking on the question of the communication involving Canada, said that the State party's misunderstanding had been particularly unfortunate. Г-н ИВАСАВА, выступая по вопросу о сообщении, касающемся Канады, говорит, что непонимание, проявленное данным государством-участником, является весьма досадным.
The CHAIRMAN, speaking as Alternate Country Rapporteur, said that he was disappointed with the replies from the Moldovan delegation which had contained little of substance. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве заместителя Докладчика по стране, говорит, что он разочарован ответами молдавской делегации, которые были несодержательными по сути.
Yet, speaking as an African herself, she said the countries of the region also needed clear policies and programmes based on scientific research. Тем не менее, выступая в качестве представителя Африки, она говорит, что странам региона необходимы также четкая политика и программы, основанные на научных исследованиях.
The Chairperson, speaking in her capacity as an expert, said that the Ugandan Government was to be congratulated on its very impressive achievements in combating HIV/AIDS. Председатель, выступая в качестве эксперта, говорит, что следует поблагодарить правительство Уганды за его весьма внушительные достижения в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The Chairperson, speaking in her personal capacity, said that it was essential to formulate a plan for transforming discriminatory cultural patterns in Brazilian society. Председатель, выступая в своем личном качестве, говорит, что важно разработать план изменения дискриминационных культурных обычаев в бразильском обществе.
The Secretary-General: Two years ago, speaking from this rostrum, I said that we stood at a fork in the road. Генеральный секретарь (говорит по-англий-ски): Выступая с этой трибуны два года тому назад, я сказал, что мы находимся на распутье.