| When we're through speaking, I want you to hang up the phone. | Когда мы закончим разговор, избавьтесь от своего телефона. |
| I heard you speaking with Elisabeth. | Я слышал ваш разговор с Элизабет. |
| Whatever you have on you will recompense me for speaking with you today. | Все что есть у вас с собой будет мне платой за наш сегодняшний разговор. |
| Security, Norm... Norman speaking. | Безопасность, Норма... разговор Нормана. |
| The crisis has demonstrated that we need this plain speaking. | Кризис продемонстрировал, что нам нужен откровенный разговор. |
| "Sorry" counts as speaking. | "Извини" считается за разговор. |
| Frankly speaking, and don't get mad. | У нас откровенный разговор, не сердись. |
| Diamondback and I aren't finished speaking, Sugar. | Мы с Даймондбэком не закончили разговор, Шугар. |
| Okay, Douglas has no interest in speaking with you. | Да, есть разговор насчёт моего фильма. |
| Trying to rope me into speaking at the next meeting. | Попытаетесь втянуть меня в разговор при следующей встрече. |
| You'll hear two men speaking, the first is Quintana. | Вы услышите разговор двух мужчин, первый - это Квинтана. |
| But what I do know, though... is speaking with William Bell has become more than a professional matter for you. | Однако, я знаю, что... Разговор с Уильямом Беллом Для вас это стало значить больше, чем просто профессиональный интерес. |
| Have you finished speaking with Palomares? - Yes. | Ты уже закончила свой разговор с Паломаресом? |
| Better than anyone I know. (continues speaking inaudibly) | Лучше, чем кто-либо (продолжают разговор неразборчиво) |
| Did you hear Sean and Ashley speaking that night? | Вы слышали разговор Шона и Эшли той ночью? |
| Hello, and good morning, Pilar, where are we speaking from? | Здравствуйте все, здравствуй, Пилар Откуда мы ведём разговор? |
| The Group has listened to Dahir speaking on the telephone, where he admits he is Abdi Wal's contact, with close relations with officers in the Eritrean Consulate in Kampala. | Группа слышала разговор Дахира по телефону, в котором он признал, что является контактным лицом Абди Валя, имеющим тесные связи с сотрудниками консульства Эритреи в Кампале. |
| This body is also described as "howling", speaking a "language without articulation" that has more to do with the primal act of making sound than it does with communicating specific words. | Это тело также описывают, как «вой», разговор на «языке без артикуляции», который имеет больше общего с первобытным актом извлечения звука, чем с произнесением определенных слов. |
| Christine, honestly speaking, I thought that you were a woman of modern ideas, that you are above these provincial nonsense like marriage. | Кристина, честно разговор, я думал что Вы были женщиной современных идей, то, что Вы - выше них провинциальная ерунда как брак. |
| Speaking in public makes me nervous. | Разговор в общественных местах заставляет меня нервничать. |
| At least biologically speaking, right? | Наконец-то биологический разговор, да? |
| This is just the tension speaking. | Это просто напряженный разговор. |
| Kate explains that she has been raising Claire's son, Aaron, for the past three years but is unable to continue speaking with her. | Кейт объясняет, что она растила сына Клер - Аарона - на протяжении последних трёх лет, но их разговор прерывают. |
| Just speaking with her, I got this great idea for the play at Sarah Grace's preschool where I'm a parent volunteer at. | Всего лишь разговор с ней натолкнул меня на идею для пьесы Сары Грейс в детском саду, где я родитель-волонтер. |
| [chuckles] I'm done when I decide to stop speaking. | Разговор окончен, когда я решаю замолчать. |