That requires listening as well as speaking. |
Для этого необходимо слушать, также как и говорить. |
It wasn't that hard, once it started speaking clearly. |
Это стало не так трудно, после того как она начала говорить внятно. |
Though strictly speaking, it's not a composition. |
Хотя, если говорить прямо, то это не музыкальный отрывок. |
Because your face looks like it wants to carry on speaking. |
Потому что ваше лицо выглядит так, как будто вы хотите продолжать говорить. |
I'm not good at speaking off the cuff. |
У меня плохо получается говорить экспромтом. |
Our baby isn't speaking yet. |
Наш ребёнок ещё не умеет говорить. |
When he finished speaking, everyone was silent. |
Когда он закончил говорить, все молчали. |
I have the rare privilege of speaking for a victorious army of almost five million fighting men. |
Имею редкую честь говорить от лица победоносной армии из 5 миллионов бойцов. |
Instead of speaking platitudes, you should be changing the litter. |
Вместо того чтобы говорить попусту, смените подстилку. |
You can't stop me speaking the truth, Marco. |
Ты не сможешь воспрепятствовать мне говорить здесь правду, Марко. |
No, I will be speaking from my mouth. |
Нет, я лучше буду говорить ртом. |
When the smoke clears, Abraham Lincoln will be speaking Hindi and drinking mint juleps. |
Когда дым рассеется, Абрахам Линкольн будет говорить на хинди и пить мятный коктейль. |
We all know it should be my husband speaking with you today. |
Мы все знаем, с вами должен был говорить Джефф. |
I hope you'll forgive me if I'm speaking out of turn. |
Надеюсь, вы простите меня, я буду говорить откровенно. |
And we are no longer on speaking terms. |
И за это с тобой мне больше не о чем говорить. |
You don't have to feel like you're speaking for everyone, just your own experience. |
Вы не обязаны говорить за всех, только от своего лица. |
I'm the onlyne you'll be speaking with. |
И лишь со мной Вы будете говорить. |
I am precluded from speaking on that topic. |
Я не могу говорить на эту тему. |
She'll be speaking for the group. |
Она будет говорить за всю группу. |
I practiced a lot and became good at speaking. |
Я тренировалась, научилась говорить красиво. |
You might not be so far wrong, in a way of speaking. |
Ты может быть не столь далек от истины, в своей манере говорить. |
I'm not speaking at Mom's fake... |
Я не буду говорить на маминых фальшивых... |
Remember that the worst danger for a Crusader is slander, which means speaking bad of others. |
Запомните, что худшей опасностью для Крестоносцев Христа является злословие, что означает, говорить плохо об окружающих. |
It was a genuine pleasure speaking with you, Sandra. |
Это было подлинное удовольствие говорить с тобой, Сандра. |
Try to hold out, just until I'm done speaking. |
Постарайся продержаться, пока я не закончу говорить. |