Английский - русский
Перевод слова Speaking

Перевод speaking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выступая (примеров 2087)
Mr. ABOUL-NASR, speaking on a point of order, said that the countries which had voted for and against the proposals at the time were on record and could be checked. Г-н АБУЛ-НАСР, выступая по вопросу о порядке ведения заседания, говорит, что страны, голосовавшие за и против выдвинутых в то время предложений, были внесены в протокол, с текстом которого можно свериться.
Ms. Emerson (Portugal), speaking with regard to the high vacancy rate at MINURSO, asked the Secretariat to explain whether the international staff employed at the Mission were actually performing the tasks for which they had been recruited. Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия), выступая по вопросу о высокой доле вакантных должностей в МООНРЗС, просит Секретариат разъяснить, выполняет ли фактически международный персонал Миссии те функции, для которых он был набран.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that the new legislation on women's rights could be drafted so as to include a provision permitting the elaboration of temporary special measures. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, говорит, что новое законодательство по вопросам, касающимся прав женщин, можно составить таким образом, чтобы оно включало в себя положение, допускающее разработку временных специальных мер.
Ms. Melon (Argentina), speaking in explanation of vote before the voting, said that the draft resolution before the Committee was the result of extensive reflection and negotiations. Г-жа Мелон (Аргентина), выступая с заявлением по мотивам голосования до начала голосования, говорит, что представленный Комитету проект резолюции является результатом тщательного рассмотрения и переговоров.
Speaking as a member of the Committee, she said she could not accept arguments based on an alleged contradiction between certain provisions of the Covenant and those of the Geneva Conventions. Выступая в качестве члена Комитета, она говорит, что не может принять аргументы, основанные на предполагаемой коллизии некоторых положений Пакта и Женевских конвенций.
Больше примеров...
Говоря (примеров 793)
Scientifically speaking, life's nothing but a series of chemical reactions. Говоря по-научному, жизнь - ни что иное как цепочка химических реакций.
well, technically speaking, you kissed me, Ну, строго говоря, ты поцеловала меня.
The secretariat of the Convention, serves 193 parties, engages both rights and stakeholders, but strictly speaking is not an implementation body. Секретариат Конвенции обслуживает 193 стороны, работает как с правообладателями, так и с заинтересованными участниками, но, строго говоря, не является имплементационным органом.
NetBIOS, Network Basic Input/ Output System is, strictly speaking, an interface specification for access to network services, ie, a layer of software developed to link a network operating system with specific hardware. NetBIOS, сеть Basic Input/ Output System является, строго говоря, спецификация интерфейса для доступа к сетевым услугам, то есть слой программного обеспечения, разработанного на ссылку сетевая операционная система с конкретным оборудованием.
Well... hypothetically speaking, if we had a client who had knowledge of a crime being committed... tonight, let's say, and he wanted to help you prevent that crime, might there be a deal to immunize him? Что ж... Говоря гипотетически, будь у нас клиент, знающий о преступлении, которое совершится сегодня, и он хотел бы помочь его предотвратить, мог бы ли он рассчитывать на иммунитет?
Больше примеров...
Говорить (примеров 469)
When I come back, I'll be speaking with Chess. А когда вернусь, то буду говорить с Шахматистом.
Don't stop speaking truth to power. Не прекращай попытки говорить правду тем, кто стоит у власти.
What status did the representative have, and on whose behalf would she be speaking? Какой статус имеет этот представитель и от чьего имени она будет говорить?
The Government pays particular attention to the subject of allocation of bilingual children in day-care facilities and the children's possibility of speaking their mother tongue in such facilities. Правительство уделяет особое внимание вопросу помещения двуязычных детей в детские учреждения и возможности для детей говорить на своем родном языке в таких учреждениях.
Speaking from time to time in a foreign language. Время от времени говорить на другом языке.
Больше примеров...
Говорит (примеров 1615)
Mr. SHERIFIS, speaking on a point of order, said that he would have preferred the Chairman to base his ruling on the desirability of waiting until the chairpersons of the treaty bodies had discussed the issue. Г-н ШЕРИФИС, выступая по порядку ведения заседания, говорит, что он предпочел бы, чтобы Председатель обосновал свое решение желательностью предварительного обсуждения данного вопроса председателями договорных органов.
Ms. Hardin, speaking in her personal capacity, in support of freedom and self-determination for the people of Western Sahara, said that two recent developments in the region were noteworthy. Г-жа Хардин, выступая в личном качестве, поддерживая свободу и самоопределение народа Западной Сахары, говорит, что заслуживают внимания два недавних события в регионе.
He refers to a... (NARRA TOR SPEAKING GIBBERISH) Он говорит о... (НЕРАЗБОРЧИВО)
Speaking as chairman of the consultations and also as Permanent Representative of Austria, he said he was grateful to Member States for their understanding regarding the events leading up to the signature of the MOU. Выступая в качестве председателя консультаций, а также Постоянного представителя Австрии, оратор говорит, что благодарен госу-дарствам - членам за проявленное ими понимание тех событий, которые привели к подписанию мемо-рандума о договоренности.
(Klaus speaking in German) (Клаус говорит по-немецки)
Больше примеров...
Говорю (примеров 307)
I'm speaking specifically about a businessman named Xander Feng. Я говорю конкретно о бизнесмене по имени Ксандер Фэн.
I am speaking here of the excluded among the excluded, the forgotten among the forgotten. Я говорю здесь об отверженных среди отверженных, забытых среди забытых.
They sat there looking at me like I was an alien... from some faraway planet speaking in a language they'd never heard before. Они сидели и смотрели на меня так, будто я прилетел с какой-то далекой планеты, и говорю на языке, которого они никогда не слышали.
I'm speaking Russian now, aren't I? Я сейчас говорю по-русски, не так ли?
Not speaking too fast for you, am I? Не слишком быстро говорю?
Больше примеров...
Выступление (примеров 69)
Otherwise, the process will not develop in a good way. I think it is fair that I should stop here, having answered a number of questions and not speaking too long. Я считаю, что будет правильным на этом прерваться, поскольку я ответил на ряд вопросов, и мое выступление не было слишком продолжительным.
I would therefore seek your indulgence at this stage in the proceedings to make a country statement on India's position on disarmament issues. This is all the more necessary as this is the first time that I would be speaking in plenary this year. Поэтому я просил бы вас проявить снисхождение на данном этапе работы и выслушать национальное заявление о позиции Индии по вопросам разоружения, тем более что данное выступление является моим первым выступлением на пленарном заседании в нынешнем году.
Thanks for speaking out! Мне понравилось ваше выступление.
The advantage of speaking for the first time during the second half of the session is that those words of congratulation cannot be considered a mere formality, since we have had the benefit of watching you work over the past three weeks. Когда первое выступление приходится на вторую половину сессии, оно имеет то преимущество, что эти слова признательности нельзя рассматривать как чистую формальность, поскольку мы уже имели возможность наблюдать за Вашей работой в течение прошедших трех недель.
Now, speaking as someone who doesn't know the difference between a laptop and, erm, the larger one, I'm certainly looking forward to hearing what she has to say. И как человек, который не может отличить ноутбук от ну, такого большого... я буду просто счастлив услышать её выступление.
Больше примеров...
Говорил (примеров 154)
Looking back, I now believe you were speaking from your heart. Оглядываясь назад, я теперь верю, что ты говорил от чистого сердца.
He has been studying, writing and speaking out about the effects of nutrition on disease for over 30 years. Он изучал, писал и говорил о воздействии питания на здоровье более 30 лет.
One member of the Committee had referred to prisoners' fears of speaking out about their grievances. Один из членов Комитета говорил, что заключенные опасаются подавать жалобы.
One ex-combatant, speaking only on condition of anonymity, confirmed that he had been approached for recruitment when he was in Toe Town with a friend by French-speaking persons claiming to be from Côte d'Ivoire. Один бывший комбатант, согласившийся говорить только на условиях анонимности, подтвердил, что, когда он находился в городе Тоу со своим другом, с ним вступил в контакт на предмет вербовки человек, который говорил по-французски и утверждал, что он из Кот-д'Ивуара.
Speaking in the general debate of the thirty-third session of the General Assembly, in 1978, when I had the privilege to lead the Indian delegation to the General Assembly as Foreign Minister of India, I stated: Выступая в общих прениях на тридцать третьей сессии Генеральной Ассамблеи в 1978 году, когда я имел честь возглавлять индийскую делегацию на Генеральной Ассамблее будучи министром иностранных дел Индии, я говорил:
Больше примеров...
Говорящий (примеров 16)
Romanians are a people living in Central and South-Eastern Europe speaking a Romance language. Румыны - народ, проживающий в Центральной и Восточной Европе и говорящий на румынском языке.
(man speaking indistinctly over P.A.) (человек, говорящий невнятно над Р.А.)
Did I hear a voice speaking words of jealousy? По-моему я слышал голос, говорящий слова, полные ревности?
The man speaking is giving instructions actually. Вообще-то, говорящий произносит инструкции.
Speaking with the speech of men. Говорящий на человеческом языке.
Больше примеров...
Говоришь (примеров 141)
You're speaking, I'm listening, product placement, two minutes. Ты говоришь, я слушаю, скрытая реклама, две минуты.
Are you speaking as a doctor or has a... handsome man with wonderfully warm hands? Ты сейчас говоришь как врач или как привлекательный мужчина с чудесными тёплыми руками?
Are you speaking for Lina also? Ты говоришь и от имени Лины?
Depends on who you're speaking with, you cheated on him or he cheated on you, and you've just had enough, so... okay. В зависимости от того с кем говоришь, вы ему изменяли или он вам, и в итоге вам это надоело.
Speaking fluent French in class? Когда свободно говоришь по-французски в классе?
Больше примеров...
Выступает (примеров 127)
He's speaking tomorrow at a sunrise meeting. Завтра он выступает на реабилитационной встрече.
Well it says here Dr. Skouras is speaking at a gala. Тут говорится, что доктор Скурас сейчас выступает на торжественном вечере.
Mr. Mpay (Cameroon) (interpretation from French): My delegation is speaking on agenda item 37, which deals with the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. Г-н Мпай (Камерун) (говорит по-французски): Моя делегация выступает по пункту 37 повестки дня, который затрагивает вопросы, связанные с зоной мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
The Chairperson said that she would be speaking in her capacity as Chairperson of the Committee since the end of the twenty-first session in June 1999. Председатель Комитета говорит, что она выступает в своем качестве Председателя Комитета с момента окончания двадцать первой сессии в июне 1999 года.
Mr. Mpay (Cameroon) (interpretation from French): As my delegation is speaking for the first time, allow me to extend our warmest congratulations to Mr. Udovenko on his election to preside over the General Assembly. Г-н Мпаи (Камерун) (говорит по-французски): Поскольку моя делегация выступает сегодня впервые, позвольте мне поздравить г-на Удовэнко по случаю его избрания на пост Председателя Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Выступаю (примеров 91)
Mr. Bennouna (Morocco) (spoke in French): It is true that I am wearing several hats right now, but at this moment I am speaking in my capacity as Chairman of the Group of African States. Г-н Беннуна (Марокко) (говорит по-французски): Действительно, я сейчас занимаю несколько постов сразу, но в данный момент я выступаю в качестве Председателя Группы африканских государств.
I am speaking in my capacity as President of the Conference on Disarmament to present to the First Committee the report of the Conference on its work during the 1995 session. Я выступаю в своем качестве Председателя Конференции по разоружению с целью представить Первому комитету доклад Конференции о ее работе в ходе сессии 1995 года.
Mr. Aguilar Zinser: I am speaking today as we meet to exchange views on the annual report on the activities of the Security Council from 1 August 2002 to 31 July 2003. Г-н Агилар Синсер: Сегодня я выступаю в плане обмена мнениями по ежегодному докладу о деятельности Совета Безопасности в период с 1 августа 2002 года по 31 июля 2003 года.
Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): Mr. President, I offer you my delegation's congratulations, as I am speaking for the first time since you took the Chair, and my cooperation in your important duties. Г-н де ИКАСА (Мексика) (перевод с испанского): Г-н Председатель, поскольку я впервые выступаю под Вашим председательством, позвольте мне поздравить Вас от имени моей делегации и заверить Вас в моем содействии на Вашем важном поприще.
Mr. Chairman, as I am speaking for the first time during this session of the First Committee, allow me to express my congratulations to you on your election as well as to the Bureau. Г-н Председатель, поскольку я впервые выступаю на сессии Первого комитета, позвольте мне поздравить Вас в связи с избранием на этот пост, а также передать наши поздравления членам Бюро.
Больше примеров...
Разговаривает (примеров 35)
On the final round, anyone who isn't speaking does a spit-take. В последнем раунде плюют все, кто не разговаривает.
So, an outspoken navy admiral is speaking with a journalist known for controversial stories. Значит, откровенный адмирал разговаривает с журналистом известным своими статьями о спорных вопросах.
English, although she's not really speaking. На самом деле она не очень много разговаривает.
Hallucinations affecting all five senses (e.g., hallucinations of objects or people appearing in the cell, or hearing voices when no one is actually speaking) галлюцинации, затрагивающие все пять чувств (например, ощущение появляющихся в камере предметов или людей, появление голосов, когда никто не разговаривает)
(man speaking over headset) (мужчина разговаривает через наушники)
Больше примеров...
Плане (примеров 107)
Operationally speaking, the Protocol was the best tool available to combat human trafficking. В оперативном плане Протокол является наилучшим имеющимся средством для борьбы с торговлей людьми.
Broadly speaking, there are two major spatial abilities: spatial orientation and spatial visualization. В общем плане можно выделить две основные пространственные способности: пространственная ориентация и пространственная визуализация.
I wish to point out that, politically speaking, the IMS as currently designed gives concrete expression to the principle of equality among all States parties, nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike. Хочу отметить, что в политическом плане схема построения МСМ в ее нынешнем виде конкретно воплощает принцип равенства всех государств-участников - как обладающих, так и не обладающих ядерным оружием.
The sustained support of the international community, speaking with one voice, is crucial to avert a greater crisis in Somalia and the wider region, and to encourage the Somali parties to overcome their differences through inclusive dialogue. Стабильная поддержка международного сообщества, выступающего единым фронтом, имеет решающее значение для предотвращения расширения кризиса в Сомали и регионе в более широком плане, и я призываю сомалийские стороны преодолеть свои разногласия посредством всеохватного диалога.
Demographically speaking, Kyrgyzstan has a young population: in 2009, children and adolescents constituted 32.3 per cent of the population; persons of working age, 59.5 per cent; and persons above working age, 8.2 per cent. Население Кыргызстана в демографическом плане молодое: в 2009 году 32,3 составляли дети и подростки, 59,5 - лица трудоспособного возраста и 8,2 - старше трудоспособного.
Больше примеров...
Речь (примеров 125)
Of the participants proposing or speaking on particular options, most spoke on definitions 3 and 4. Большинство из участников, выдвигавших предложения или высказывавшихся по конкретным вариантам, вели речь об определениях З и 4.
When it comes to the political empowerment of women, and speaking out against violence against women, we know we have something unique to share. Когда речь идет о расширении политических прав женщин и протесте против насилия в отношении женщин, мы знаем, что можем поделиться уникальным опытом.
In the concluding stage of the trial, the court interrupted Mr. Gusmao soon after he started reading out his defence statement in Portuguese, despite the presence of interpreters in the court, thus preventing him from speaking in his own defence. На заключительном этапе судебного разбирательства судья прервал Гужмана вскоре после того, как последний начал зачитывать свою защитительную речь на португальском языке, несмотря на присутствие в зале суда переводчиков, и таким образом не дал ему выступить в свою защиту.
It was said by the Prime Minister of Moldova Vladimir Filat speaking at the annual meeting of the National Farmers Federation of Moldova (NFFM). The Government's head emp... Как сообщили агентству InfoMarket в Минсельхозе Молдовы, о возможностях реализации подобных проектов шла речь в ходе встреч, которые замминистра сельского хозяйства и пищ...
It said, "Otherwise, it is a hysterical reaction... ta a singularly traumatic event... in which the person makes a psychological decision not to speak... because speaking would re-create the event." Говорят, в иных случаях, это истерическая реакция, на особо травматическое событие, при которой, человек принимает психологическое решение перестать говорить, потому что речь воссоздала бы это событие.
Больше примеров...
Разговор (примеров 32)
When we're through speaking, I want you to hang up the phone. Когда мы закончим разговор, избавьтесь от своего телефона.
Security, Norm... Norman speaking. Безопасность, Норма... разговор Нормана.
Trying to rope me into speaking at the next meeting. Попытаетесь втянуть меня в разговор при следующей встрече.
Did you hear Sean and Ashley speaking that night? Вы слышали разговор Шона и Эшли той ночью?
The Group has listened to Dahir speaking on the telephone, where he admits he is Abdi Wal's contact, with close relations with officers in the Eritrean Consulate in Kampala. Группа слышала разговор Дахира по телефону, в котором он признал, что является контактным лицом Абди Валя, имеющим тесные связи с сотрудниками консульства Эритреи в Кампале.
Больше примеров...