Английский - русский
Перевод слова Speaking

Перевод speaking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выступая (примеров 2087)
Mr. YALDEN, speaking as one of the "younger generation" of Committee members, said that he had turned to Mr. Pocar for help on assuming office and found him a most helpful guide. Г-н ЯЛДЕН, выступая как представитель "молодого поколения" членов Комитета, говорит, что, придя на работу в Комитет, он обратился к гну Покару за помощью и нашел его советы очень полезными.
Mr. Akram, speaking on a point of order, said that he wished to appeal to the Indian delegation not to call for a vote on a draft resolution that sought to endorse a central principle of the Charter. Г-н Акрам, выступая по порядку ведения заседания, говорит, что он хотел бы призвать делегацию Индии не просить проведения голосования по проекту резолюции, который преследует цель утвердить центральный принцип Устава.
Ms. Nemroff (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that opening markets to trade across the globe could play a key role in reducing poverty and hunger and sharing the benefits of economic growth worldwide. З. Г-жа Немрофф (Соединенные Штаты Америки), выступая в порядке разъяснения мотивов голосования до проведения голосования, говорит, что открытие рынков для глобальной торговли может сыграть ключевую роль в сокращении масштабов нищеты и голода и совместном использовании выгод, обеспечиваемых экономическим ростом во всем мире.
Speaking on a point of order, he said that the Commission should finish discussing draft article 92 before it discussed the proposed draft article 92 bis. Выступая по порядку ведения заседания, оратор заявляет, что Комиссия должна закончить обсуждение проекта статьи 92, прежде чем обсуждать предлагаемый проект статьи 92 bis.
Speaking on the mid-term review of the country programme for Nepal, one delegation noted that despite progress made, children and women still suffer discrimination and are disproportionately affected by poverty and a lack of security. Выступая относительно среднесрочного обзора страновой программы для Непала, одна делегация отметила, что, несмотря на достигнутый прогресс, дети и женщины по-прежнему страдают от дискриминации и испытывают на себе несоразмерное воздействие нищеты и отсутствия безопасности.
Больше примеров...
Говоря (примеров 793)
Though, strictly speaking, it certainly applies. Хотя, честно говоря, оно наиболее точное.
Strictly speaking, it does not recognize an individual, directly applicable right to education. Строго говоря, в ней не признается отдельное право на образование, которое непосредственно применялось бы на практике.
Mr. ABOUL-NASR, speaking on the review procedure in general, said that initially the Committee had decided that in such cases, it would consider the situation in a given country in depth on the basis of information which the Country Rapporteur collected. Г-н АБУЛ-НАСР, говоря о процедуре подведения итогов в целом, говорит, что первоначально Комитет постановил, что в таких случаях он будет подробно рассматривать положение в той или иной стране на основе информации, которую собирает Докладчик по стране.
Speaking generally on the Programme of Assistance, some representatives referred to the useful goals it achieved in fostering the idea of an organized international community under the rule of law. Говоря о Программе помощи в целом, некоторые представители упомянули полезные цели, которых она достигла в деле пропаганды идеи создания организованного международного сообщества, основанного на соблюдении норм права.
19 And, having taken bread and having thanked has refracted and has submitted him, speaking: it is my body which for you is betrayed; it creates in my memoirs. 19 И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое воспоминание.
Больше примеров...
Говорить (примеров 469)
A jab to stop them speaking in unison. Укол, чтобы они перестали говорить в один голос.
Needless to say, we have risked everything in order to bring the truth behind this legend to the rest of the free speaking world. Излишне говорить, что мы рискуем всем, чтобы донести истину, стоящую за этой легендой, остальным в мире свободы слова.
To whom do I have the honor of speaking? А с кем я имею честь говорить?
I don't want to say this, but I'm speaking from my heart. Я не хочу этого говорить, но это слова от сердца.
Because I'm from Switzerland, and I just don't hope you think this is Swiss German I'm speaking now here. This is just what it sounds like if we Swiss try to speak American. Потому что я из Швейцарии, и надеюсь, что вы не думаете, что я говорю сейчас на швейцарском немецком. Просто так звучит американский английский, когда мы швейцарцы пытаемся на нем говорить.
Больше примеров...
Говорит (примеров 1615)
The woman works for me at the CIA, and we think the man she's speaking with is an MI6 officer named Tristan Bissette. Одна женщина из ЦРУ работает на меня, и, мы думаем, что тот, с кем она говорит офицер МИ6 Тристан Бизет.
Mr. WOOD (United Kingdom): The Permanent Representative of Belgium, speaking this morning on behalf of the European Union, has already set out the basic position of my delegation. Г-н ВУД (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Постоянный представитель Бельгии, выступавший сегодня от имени Европейского союза, уже изложил основные черты занимаемой моей делегацией позиции.
(Speaking Spanish) This merchandise will be worth waiting for. (Говорит по-испански) Этот товар будет стоить ожидания.
(Rosie speaking indistinctly) (Рози говорит неотчетливо)
(Maria Speaking Spanish) (Говорит по-испански Мария)
Больше примеров...
Говорю (примеров 307)
I'm speaking for anyone who's ever had to do this job. Я говорю о любом, кому когда-либо приходилось выполнять эту работу.
Fine. - To whom am I speaking? С кем я говорю? - Я Клэй Вертранд.
I was speaking in general. Я говорю в общем.
I'm speaking for me. Я говорю за себя.
Was I speaking Spanish? Я что, по-испански говорю?
Больше примеров...
Выступление (примеров 69)
Participation rights include access to information and to meetings, speaking rights, the right to submit documents, the right to provide expertise and the inclusion of major groups' and other stakeholders' contributions in official documents and in shaping the agenda. Права на участие включают доступ к информации и участию в совещаниях, право на выступление, право представлять документы, право оказывать профессиональные консультации, а также включение материалов, представленных основными группами и другими заинтересованными лицами, в официальные документы и учет таких материалов при подготовке повестки дня.
My minister really wanted to be here personally, which is why he asked for Ghana's speaking position to be changed from fifth to last. Министр действительно хотел лично присутствовать здесь, и поэтому попросил перенести наше выступление с пятого места на последнее.
My boldness in speaking is simply inspired by the wish to express gratitude for an effort characteristic of one possessing an admirable multilateral professionalism and culture. Я осмелился на это выступление просто из желания поблагодарить за усилия, которые являются свидетельством замечательного многостороннего профессионализма и культуры.
I apologize for speaking at such length, but I have a number of replies to make, and I would ask for one more minute. Я прошу извинения за столь пространное выступление, но я должен дать ряд ответов и хотел бы просить предоставить мне еще одну минуту.
I did not intend to take the floor for such a long time today, and I apologize for speaking at such length. Сегодня у меня не было намерений говорить так долго, и я прошу прощения за столь пространное выступление.
Больше примеров...
Говорил (примеров 154)
He grew up speaking only Hungarian until the age of 12. Он говорил лишь на азербайджанском языке вплоть до 12 лет.
They say that Mr. Saidi was having difficulty speaking and seemed afraid to tell them what had happened to him while in custody. Они докладывают, что г-н Саиди с трудом говорил и, казалось, боялся сообщить о том, что случилось с ним в заключении.
I was speaking generally. Я говорил в общем.
In a 2010 interview, Boudjellal would say about his decision to pursue Umaga, It was incredible, because we were in the second division and I was speaking with the best player in the world. В интервью 2010 года Буджеллаль сказал: «Это было невероятно, ведь мы были во втором дивизионе, а я говорил с лучшим игроком мира.
and by the end of it, he was speaking complete sentences on his own. И к концу интервью он безо всякой помощи, сам говорил целыми предложениями .
Больше примеров...
Говорящий (примеров 16)
Did I hear a voice speaking words of jealousy? По-моему я слышал голос, говорящий слова, полные ревности?
The man speaking is giving instructions actually. Вообще-то, говорящий произносит инструкции.
Following the increase in telephone calls from foreigners, the police are taking appropriate measures, such as the placement of foreign-language speaking personnel in control centres. Поскольку растет число телефонных звонков от иностранцев, полиция принимает соответствующие меры, например использует говорящий на иностранных языках персонал в контрольно-диспетчерских пунктах.
In the Peter Jackson film the "fell voice" is Saruman speaking in Quenya, who exhorts cruel Redhorn to strike at the Fellowship while Gandalf pleads for Caradhras to sleep. В фильме Питера Джексона «злой голос», который слышат члены Братства во время бури, - это Саруман, говорящий на квенья, заклиная Карадрас обрушить свою силу на Братство, в то время как Гэндальф ответным заклинанием призывает его уснуть.
We may have to reinvent an ancient art form. I mean, today, one person speaking can be seen by millions, shedding bright light on potent ideas, creating intense desire for learning and to respond - and in his case, intense desire to laugh. Под этим я имею ввиду ситуацию, когда сегодня один говорящий человек может быть увиден миллионами, и взор этих людей может быть обращен на очень мощные идеи, создавая тем самым сильное желание научиться и дать свой ответ - и в этом случае это большое желание хорошенько посмеяться.
Больше примеров...
Говоришь (примеров 141)
And you know you're not speaking right now? И ты понимаешь, что не говоришь сейчас?
Why are you speaking Swedish? - I don't know. Почему ты говоришь по-шведски? - Не знаю.
Of what is it you are speaking? Что ты такое говоришь?
No, you're speaking the truth. Нет, ты говоришь правду.
But you're speaking. Теперь ты хоть говоришь.
Больше примеров...
Выступает (примеров 127)
Mr. Mpay (Cameroon) (interpretation from French): My delegation is speaking on agenda item 37, which deals with the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. Г-н Мпай (Камерун) (говорит по-французски): Моя делегация выступает по пункту 37 повестки дня, который затрагивает вопросы, связанные с зоной мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
Mr. Akram: This is the first time that my delegation is speaking in the Council on the subject of Timor-Leste since the independence of that country last May. Г-н Акрам: Наша делегация впервые выступает в Совете по вопросу о Тиморе-Лешти после получения этой страной независимости в мае прошлого года.
Ms. Telalian (Greece), speaking on the topic of reservations to treaties, said that her delegation supported the inclusion of guidelines 2.4.0 and 2.4.3 bis, concerning the form and the communication of interpretative declarations, respectively, in the form of recommendations. ЗЗ. Г-жа Телалян (Греция), говоря об оговорках к международным договорам, отмечает, что ее делегация выступает за включение в текст руководящих положений 2.4.0 и 2.4.3 бис, касающихся, соответственно, формы заявлений о толковании и способов уведомления о них, в виде рекомендаций.
Boss, the person speaking at today's event is Justice Босс, сегодня там выступает судья,
He has also written articles and appeared at speaking engagements (including at the United Nations) promoting the utilization of art and music in the effort of creating an atmosphere conducive to inter-cultural and inter-religious harmony. Он также пишет журналистские статьи и выступает с речами по продвижению идеи применения искусства и музыки в создании атмосферы, способствующей межкультурной и межрелигиозной гармонии.
Больше примеров...
Выступаю (примеров 91)
By the way, I'm speaking next week... at the C ircus.one. Кстати, я выступаю на следующей неделе в цирке Крон.
Mr. LAMAMRA (Algeria) (interpretation from French): It is a great pleasure for me to speak today as Chairman of the Group of African States on a question to which the delegations on whose behalf I am speaking attach great importance. Г-н ЛАМАМРА (Алжир) (говорит по-французски): Я весьма рад выступать сегодня в качестве Председателя Группы африканских государств по вопросу, которому делегации, от имени которых я выступаю, придают большое значение.
Mr. ARMSTRONG (New Zealand): Mr. President, since it's the first time I'm speaking here this year, may I first congratulate you warmly on your assumption of the presidency and offer you the full cooperation of my delegation? Г-н АРМСТРОНГ (Новая Зеландия) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку сегодня я впервые выступаю здесь в этом году, позвольте прежде всего горячо поздравить Вас со вступлением на пост Председателя и заверить Вас во всемерной поддержке со стороны моей делегации.
Mr. Davide (Philippines): Since I am speaking for the first time at the sixty-third session, I begin by congratulating the President on his truly well-deserved election by acclamation. Г-н Давиде (Филиппины) (говорит по-английски): Поскольку я в первый раз выступаю на шестьдесят третьей сессии, я хотел бы, прежде всего, поздравить Председателя Ассамблеи с его по-настоящему заслуженным избранием путем аккламации на этот пост.
President Kuchma (interpretation from Ukrainian; English text furnished by the delegation): Speaking from this loftiest rostrum on the planet, I feel pride, gratitude and hope. Президент Кучма (говорит по-украински, английский вариант текста представлен делегацией): С этой самой высокой трибуны планеты я выступаю с чувством гордости, благодарности и надежды.
Больше примеров...
Разговаривает (примеров 35)
Maltese: Fluent in reading, writing and speaking. свободно читает, пишет и разговаривает.
Is she speaking with her friend, Major Rich? Она разговаривает со своим знакомым майором Ричем?
Quiltshoe isn't speaking. Войлочная тапочка не разговаривает.
What's wrong, why isn't he speaking? Почему он не разговаривает?
It's the only thing speaking. Единственная вещь, которая разговаривает.
Больше примеров...
Плане (примеров 107)
Broadly speaking, it recognizes the right of indigenous peoples to decide their own destiny in harmony with the country and in the framework of cultural pluralism. В нем в общем плане признается право коренных народов определять свою собственную судьбу в связи с судьбами страны и в рамках культурного плюрализма.
Very broadly speaking, this requires skills in areas such as sectoral and macro-level analysis, economic and social policy, strategic planning, and finance. В широком плане для этого требуются навыки в таких сферах, как отраслевой и макроуровневый анализ, социально-экономическая политика, стратегическое планирование и финансы.
Broadly speaking, the Georgian public seemed to make such a distinction. Насколько можно судить в более общем плане, население Грузии, по всей видимости, проводит такое различие.
Broadly speaking, the Project has also improved livelihoods, made families healthier, created prosperous businesses and fostered progressive communities. В более широком плане этот проект также способствовал расширению возможностей обеспечения средств к существованию, улучшению состояния здоровья семей, созданию преуспевающих предприятий и формированию прогрессивно настроенных общин.
I fear that if we were to do so - I am speaking for my Office now - we might lend credibility and validate those proceedings, which I do not think is within my competence. Мне кажется, г-н Геэнно отметил, что нам надо быть гибкими - по вполне понятным мне причинам - в плане мониторинга работы этого суда и в плане признания готовности г-на Бембы взять на себя ответственность за действия его вооруженных сил на местах.
Больше примеров...
Речь (примеров 125)
And he said, "You know, like, your motivational speaking. Он сказал: «Ну как же, ваша мотивационная речь.
Actually, I'm speaking at the dedication of a new veterans' memorial today if you guys want А вообще, я сегодня произнесу речь на открытие нового памятника ветеранам, может вы
Mr. Mahbubani (Singapore): Mr. President, I apologize to you for speaking at great length, yesterday, on the report of the Security Council. Г-н Махбубани (Сингапур) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я приношу извинения за то, что вчера произнес очень длинную речь по докладу Совета Безопасности.
Cheney laughed it off and continued speaking. Дик рассмеялся и продолжил речь.
A multilingual person is someone who can communicate in more than one language, either actively (through speaking, writing, or signing) or passively (through listening, reading, or perceiving). Мультилингв - человек, способный общаться более чем на одном языке, либо активно (через речь, письмо, или жесты), либо пассивно (слушая, читая, иным образом воспринимая информацию).
Больше примеров...
Разговор (примеров 32)
I heard you speaking with Elisabeth. Я слышал ваш разговор с Элизабет.
Frankly speaking, and don't get mad. У нас откровенный разговор, не сердись.
Have you finished speaking with Palomares? - Yes. Ты уже закончила свой разговор с Паломаресом?
Kate explains that she has been raising Claire's son, Aaron, for the past three years but is unable to continue speaking with her. Кейт объясняет, что она растила сына Клер - Аарона - на протяжении последних трёх лет, но их разговор прерывают.
I'm sure he would enjoy speaking with you. Уверен, ему этот разговор понравится.
Больше примеров...