Английский - русский
Перевод слова Solution
Вариант перевода Которое

Примеры в контексте "Solution - Которое"

Примеры: Solution - Которое
There could be no blanket solution that addressed all situations. Всеобъемлющего решения, которое подходило бы на все случаи жизни, просто не существует.
No uniform solution can be found for global application. Невозможно найти универсального решения этой проблемы, которое можно было бы применить на глобальном уровне.
Once again, no particular solution is widely favoured. Опять же нет такого единого решения, которое бы пользовалось общим предпочтением.
Encryption software is the technological solution that is the foundation for e-commerce. Программы кодирования информации являются именно тем техническим решением, которое лежит в основе электронной коммерции.
That transnational problem required a global solution based on increased international judicial cooperation. Эта транснациональная проблема требует глобального решения, которое не может быть достигнуто без укрепления международного сотрудничества в области правосудия.
After that point, the design solution for this issue was developed alongside and linked to the emerging solutions for the Enhanced Security Upgrade. После этого было найдено проектное решение этой проблемы, которое увязывалось с новыми решениями по модернизации системы обеспечения повышенной безопасности.
I urge all participants to find a solution in order to resume the meetings of the Mechanism. Я настоятельно призываю всех участников найти решение, которое позволило бы возобновить совещания Механизма.
Voluntary repatriation remains the solution most often sought by refugees and the one available to the largest percentage of them. Добровольная репатриация остается наиболее доступным для большинства беженцев решением, которое они чаще всего выбирают.
The solution recommended by the Committee was generally that of self-identification. Решение, которое рекомендует Комитет, как правило, состоит в самоидентификации.
They affirmed that a solution had to be found that would respect the principles of the Charter of the United Nations. Они подтвердили, что должно быть найдено такое решение, которое будет отвечать принципам Устава Организации Объединенных Наций.
The only solution was the total elimination of nuclear weapons, which should never again be used, under any circumstances. Единственным решением является полная ликвидация ядерного оружия, которое не должно никогда более применяться ни при каких обстоятельствах.
It was a partnership that was devoted to bringing green technologies from developed to developing countries to find a solution to common development constraints. Это партнерство, которое призвано направлять зеленые технологии из промышленно развитых в развивающиеся страны в целях решения общих проблем развития.
After prolonged discussions we finally found a solution that I hope is acceptable to all. После продолжительных обсуждений мы в итоге пришли к решению, которое, как я надеюсь, является приемлемым для всех.
It was important to build bridges and find a solution to make unilateral coercive measures less harsh on human rights. Важно установить тесный контакт и найти решение, которое позволило бы смягчить воздействие односторонних принудительных мер на права человека.
Response time required to provide a transportation solution acceptable to the client missions Время реагирования, которое необходимо для принятия решения о перевозке, приемлемого для обслуживаемых миссий
Morocco's proposed autonomy project was a solution that would be honourable for all concerned and would ensure the stability of the region. Предлагаемый Марокко проект автономии является решением, которое будет почетным для всех заинтересованных сторон и будет обеспечивать стабильность в регионе.
Brazil was home to a large community of Syrian origin and therefore favoured a solution which respected the will of the Syrian people. Бразилия является домом для большой общины выходцев из Сирии и поэтому она выступает за решение, которое уважало бы волю сирийского народа.
Organizations that often deal with emergency humanitarian assistance find the use of consultants a cost-efficient solution to ensure a level of agility and flexibility to fulfil their operational needs. Организации, которые часто оказывают гуманитарную помощь, в чрезвычайных ситуациях считают использование консультантов эффективным с точки зрения затрат решением, которое позволяет обеспечить необходимый уровень маневренности и гибкости для удовлетворения их оперативных потребностей.
The second variant of consequential amendments is the best solution from our point of view and clarifies all aspects discussed above. С нашей точки зрения, второй вариант сопутствующих поправок является наиболее оптимальным решением, которое позволяет прояснить все вышеупомянутые вопросы.
Energy is a cross-sectoral solution that is an integral component to achieving the Millennium Development Goals. Энергия - межотраслевое средство, которое является неотъемлемым элементом достижения Целей развития тысячелетия.
The recommendation was to replace the current system with a solution that would better suit UNOPS needs. По результатам оценки было рекомендовано заменить существующую систему и внедрить решение, которое в большей степени отвечает нуждам ЮНОПС.
I'm looking for a solution for everyone. Я просто пытаюсь найти решение, которое всех удовлетворит.
It's the only possible solution I have left. Это - единственное решение, которое у меня в запасе.
You were just waiting while you could work out a solution that would please everybody, including your wife. Вы выжидали, пока сможете найти решение, которое устроит всех, включая вашу жену.
We needed a solution that his lawyers would never be able to sink. Нам нужно было придумать решение, которое его адвокаты не смогли бы потопить.