The prosecution claimed that the author asked Ms. Shanghie for a quart of oil, and that when she returned, she found Mr. Yorke headlocked by the author, with a gun pointing to his forehead. |
По утверждению стороны обвинения, автор потребовал у г-жи Шанхи кварту масла, но когда та, сходив за банкой, вернулась, то она увидела, как автор сообщения, схватив г-на Йорка, приставил ему пистолет ко лбу. |
Okay, I promise you, Gwen, this drunk, crime-committing person, she's history. |
Я обещаю тебе, Гвен, что та пьяная преступница осталась в прошлом. |
Man, she's been at it for five solid hours. |
Та картофельница до сих пор бегает. |
At the same time, he is the prince that once saved Yucie when she was in danger when they were small. |
Также он знает о том, что Канамэ спас Юки, когда та была ребёнком. |
Well, one that - that makes her feel stomach spasms and pain after she eats. |
Та, которая проявляется в спазмах желудка и боли после принятия пищи. |
He would shyly, coyly look at her when she walked past the bus stop and George would be standing there. |
Что он робко смотрел на нее, когда та проходила мимо автобусной остановки. |
It was the only thing that would settle my Ruby down when she was a baby. |
Только он успокаивал мою Руби, когда та была совсем крошкой. |
The only generous love is the one who realizes that she's both volatile and particular at once. |
Лишь та любовь обильна и щедра, что каждый раз нова и скоротечна. |
Charlotte had heard about Noanie through a sorority sister... whose marriage she had very accurately predicted. |
Шарлотта узнала о Ноуне от одной знакомой... чье замужество та предсказала с точностью до дня. |
This hinges heavily on Frenesi Gates, Prairie's mother, whom she has never met. |
Это тесно связано с историей Френези Гейтс, матери Преири, которую та никогда не встречала. |
But our Princess said, that she liked these hands. |
Та же болезнь, что была у князя. |
I love Debra dearly, but she can be a real piece of work. |
Я люблю Дебру, очень, но она та ещё штучка. |
'You've to check your change but she'll go miles out of her way to do you a favour. |
Она та ещё прохвостка, но зато она в лепешку расшибется, чтобы вам угодить. |
Even a reliable person like Ms. Imai... says she'll quit soon. |
Уж сколько опыта у Имай, и та собирается увольняться. |
Eventually, she contacted Ms. B., a smuggler, who helped her to flee to the Netherlands. |
Наконец она связалась с г-жой Б., которая занималась контрабандным вывозом людей из Монголии, и та помогла ей бежать в Нидерланды. |
I merely wish to let you know that the woman Raine, I've a clue as to where she might call home. |
Я просто хочу, чтобы вы знали, та женщина, Рейн, у меня есть догадки насчёт того места, которое она могла бы звать домом. |
Could be that she's the person our animal-loving friend was talking about. |
Может быть она именно та, о ком говорит наш друг, любящий животных. |
It's a female archetype: she who perceives the cries of suffering in the world. |
Это женский архетип: "та, что слышит плачь страдания в этом мире". |
As I understand it, the pieces of intelligence she's offering have been game changers. |
Насколько я понимаю, ее ум, та информация, которой она располагает, меняют правила игры. |
Nikki flees into a nearby room-Room 47, which houses the rabbits on television, though she fails to see them. |
Никки вбегает в соседнюю комнату (номер 47): эта та самая комната кроликов из телевизора - хотя сама Никки их не видит. |
But if a cow is lying there, she will sometimes get up just to be rid of it. |
Это так допекает корову, что та вскакивает, чтоб почесать спину. |
La Bourienne... now, she makes the most of herself. |
Вот Буриенн... та умеет себя подать. |
Well, the thing you didn't know about Luce is the fact that she's... right here. |
Мне нравится, как та женщина показала мне большой палец. |
You're the one that could know where is she. |
Вы та, кто должен знать. |
My daughter is someone who has been bringing home a paych since she was five years old. |
Моя дочь - та, кто зарабатывает деньги с пяти лет. |