Security will be most relaxed before first light. |
Перед рассветом охрана будет расслаблена. |
If there was a threat, a genuine threat to your safety, there would already be a security detail outside the door. |
Если бы действительно существовала угроза твоей безопасности, здесь за дверью уже давно стояла бы вооруженная охрана! |
We suggest that Olaf Palme's concept of common security - peace, environment, social justice and environmental protection - reflects more accurately the purpose of the UN Charter, and the accumulated protective UN treaties and conventions. |
Мы полагаем, что сформулированная Улофом Пальме концепция общей безопасности - мир, окружающая среда, социальная справедливость и охрана окружающей среды - более точно отражает цели Устава Организации Объединенных Наций и всю совокупность договоров и конвенций Организации Объединенных Наций, направленных на защиту мира. |
The abolition of 21 posts under section 35, Safety and security, reflects the discontinuation of the 2010-2011 one-time provision for 10 temporary General Service (Other level) posts in Geneva and 11 temporary Local level posts in Addis Ababa. |
Упразднение 21 должности по разделу 35 «Охрана и безопасность» предлагается ввиду исключения из бюджета предусматривавшихся на 2010 - 2011 годы единовременных ассигнований для финансирования 10 временных должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) в Женеве и 11 временных должностей местного разряда в Аддис-Абебе. |
Security, H Deck. |
Это охрана с палубы "Эйч". |
Security, come in! |
Охрана! Охрана, прием! |
Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, within UNLB, including through the operation of video surveillance of UNLB premises and holdings |
Круглосуточная и ежедневная охрана территории БСООН, в том числе с помощью видеонаблюдения за помещениями и имуществом БСООН |
Additional requirements under contractual services and medical treatment and services were partially offset by savings under security services owing to the lower actual cost of local guards at the logistics base, lower than projected requirements for claims and adjustments and lower actual cost of other miscellaneous services. |
Дополнительные потребности по статьям «Услуги по контрактам» и «Медицинская помощь и обслуживание» были частично покрыты за счет средств, сэкономленных по статье «Охрана» и меньшими расходами по статье «Прочие разные услуги». |
26,280 troop days provided by headquarters company to provide static security to Operation headquarters and escort to senior management and VIP visitors (36 troops per team for 2 teams for 365 days) |
Охрана штаба Операции и сопровождение представителей старшего руководства и высокопоставленных гостей силами штабной роты (26280 человеко-дней: 36 военнослужащих на группу, 2 группы в течение 365 дней) |
498,225 troop fixed-site security days to secure key sites and installations (105 troops per fixed-site x 13 fixed-sites x 365 days) |
Охрана стационарных объектов в объеме 498225 человеко-дней для обеспечения безопасности основных объектов и сооружений (по 105 военнослужащих на объект, 13 стационарных объектов на 365 дней) |
[Kozak] Security called me in the night. |
Охрана позвонила в середине ночи. |
Have Security send a man up. |
Охрана, пришлите кого-нибудь. |
Security got a visual on Maggie and the kids. |
Охрана засекла Мэгги с детьми. |
Security, get some help in here! |
Охрана, на помощь! |
Security's not all that changed. |
Сейчас будет меняться охрана. |
Security, code yellow to Pediatric Testing. |
Охрана, жёлтый код. |
Security's closing in on him. |
Охрана пошла искать его. |
Security men on the way, sir. |
Охрана скоро будет здесь. |
Security, this is the captain. |
Охрана, это капитан. |
Security, the doors are blocked off. |
Охрана, заблокировать все двери. |
Security, put them both in the brig. |
Охрана, обоих в карцер. |
Security reporting, Mr. Spock. |
Охрана, мистер Спок. |
Security comes by every half hour. |
Каждые полчаса проходит охрана. |
Security at the Embassy and Consulate has been strengthened. |
Усилена охрана посольства и консульства. |
Security control, this is the bridge. |
Охрана, на связи мостик. |