Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Охрана

Примеры в контексте "Security - Охрана"

Примеры: Security - Охрана
Social factors include social justice and equity; safety and security; human rights and employment conditions. социальные факторы, к которым относятся социальная справедливость и равноправие; охрана и безопасность; права человека и условия найма;
It is an integral part of a wider spectrum, in which conflict, security, armed violence, crime, trade, human rights, health and development intersect. Она является неотъемлемой частью более широкого комплекса, в котором конфликт, безопасность, вооруженное насилие, преступность, торговля, права человека, охрана здоровья и развитие взаимосвязаны.
It was to be hoped that the financial crisis would not totally overshadow the other current crises, such as those of food security, the environment (resulting from climate change), deforestation, desertification, indebtedness, and so on. Следует надеяться, что финансовый кризис полностью не затмит другие текущие кризисы в таких областях, как продовольственная безопасность, охрана окружающей среды (в результате изменения климата), обезлесение, опустынивание, задолженность и так далее.
Within the CIS, CSTO and EURASEC, systematic and comprehensive interaction is under way, including in such areas as ensuring security, peacekeeping, fighting organized and cross-border crime, economic development and trade, environmental protection, humanitarian relief operations and regulation of migration. В рамках СНГ, ОДКБ и ЕврАзЭС ведется систематическое и комплексное взаимодействие, в том числе в таких областях, как обеспечение безопасности, миротворчество, борьба с организованной и трансграничной преступностью, экономическое развитие и торговля, охрана окружающей среды, гуманитарное реагирование, регулирование миграционных потоков.
Included were: restructuring of the international financial architecture; rescuing the world from the current global financial and economic crisis; and meeting such challenges as terrorism, climate change, food and energy security, migration and environmental conservation. К ним относятся перестройка международной финансовой системы, выведение мира из нынешнего глобального финансово-экономического кризиса и решение таких проблем, как терроризм, изменение климата, продовольственная и энергетическая безопасность, миграция и охрана окружающей среды.
Well - well, see, that - that's the problem, because security downloads all the camera footage into flash drives. В этом вся и проблема, потому что охрана загружает все записи с камер на сменные носители.
And if you can get us into the parking structure, Will security check our van? А если ты протащишь нас на стоянку, охрана будет проверять фургон?
Just in case he does, there are security guarding this room На всякий случай, у номера дежурит охрана.
Would you like your security detail to take you to the office, or do you want to wait for me here? Хочешь, чтобы охрана отвезла тебя в участок или хочешь подождать меня здесь?
I need security and I need it here right now! Мне нужна охрана, сейчас же!
In security sector reform, address wider security issues such as policing and rule of law В рамках реформы структур, отвечающих за обеспечение безопасности, решать более широкие вопросы обеспечения безопасности, такие, как охрана общественного порядка и обеспечение законности
Other measures in place are the restricted access controls and round-the-clock guarding by Operation security personnel in all UNAMID compounds and installations, and the enforcement of compliance with minimum operating residential security standards at all rented UNAMID accommodations. Также принимаются такие меры, как ограничение доступа и круглосуточная охрана персоналом служб безопасности Операции всех комплексов и объектов ЮНАМИД, а также обеспечение соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности жилых помещений во всех арендуемых помещениях ЮНАМИД.
During the period under review, security has continued to be provided at the Tribunal, 24 hours a day, seven days a week, with officers staffing the security checkpoints within the Tribunal and escorting the accused and/or witnesses within its premises. В течение рассматриваемого периода охрана в Трибунале по-прежнему обеспечивалась на круглосуточной основе, семь дней в неделю, при этом на пропускных пунктах охраны в Трибунале находились сотрудники охраны, и они же сопровождали обвиняемых и/или свидетелей на его территории.
The security and safety of United Nations personnel remains a central concern, and I wish to emphasize once again that the Government of Lebanon has the primary responsibility for ensuring the security and safety of United Nations personnel on Lebanese territory. Охрана и безопасность персонала Организации Объединенных Наций по-прежнему являются главной задачей, и я хотел бы вновь подчеркнуть, что правительство Ливана несет основную ответственность за обеспечение охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций на территории Ливана.
The security conditions on the ground in each case should determine if security protection is required and, if so, its composition and size; В каждом конкретном случае вопрос о том, необходима ли охрана и - если она необходима - какими должны быть состав и численность группы охранения, должен решаться с учетом местных условий в плане безопасности;
ASEAN member States engage in broad-based cooperation on maritime security issues and are considering the establishment of an ASEAN maritime forum, to exchange ideas on maritime security issues and broad cross-cutting issues such as environmental protection, IUU fishing, smuggling and maritime transportation. Государства - члены АСЕАН ведут широкое сотрудничество в вопросах охраны на море и рассматривают возможность создания морского форума АСЕАН для обмена идеями по вопросам охраны на море и таким широким многодисциплинарным вопросам, как охрана окружающей среды, НРП, контрабанда и морской транспорт.
(e) Reduced requirements of $1.2 million under section 33, Safety and security, reflect lower expenditures for equipment in some duty stations due to reprioritization of funds for other purposes due to prevailing security conditions. ё) уменьшение потребностей на 1,2 млн. долл. США по разделу 33 «Охрана и безопасность», обусловленное расходованием меньшего объема средств на оборудование в некоторых местах службы вследствие их перераспределения на другие, более приоритетные цели в свете сложившейся обстановки в плане безопасности.
34.5 Accordingly, a preliminary proposed budget for section 34, Safety and security, is hereby submitted for both the regular budget and the budget that is funded jointly with other organizations covered by the security management system in the field. 34.5 Поэтому настоящим препровождается предварительный предлагаемый бюджет по разделу 34 «Охрана и безопасность» как в рамках регулярного бюджета, так и в рамках бюджета, финансируемого совместно с другими организациями, охваченными системой обеспечения безопасности на местах.
Security is provided by the United Nations Office at Nairobi Security Service, consisting of 2 Professional staff and 69 security officers, including 22 temporary posts. Охрана обеспечивается Службой безопасности Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, состоящей из двух сотрудников категории специалистов и 69 сотрудников категории службы охраны, включая 22 сотрудника на временных должностях.
Core security actors including law enforcement institutions: armed forces, police, gendarmeries, paramilitary forces, presidential guards, intelligence and security services, coastguards, border guards, customs authorities and reserve and local security units. основные органы безопасности, включая правоохранительные органы: вооруженные силы, полиция, жандармерия, военизированные формирования, президентская гвардия, органы разведки и безопасности, береговая охрана, пограничная охрана, таможенные органы, а также резервные и местные органы безопасности;
In 2004, UNICRI completed a project entitled "Security of maritime transport" providing an analysis of current international regulations on the security of maritime transport and their effectiveness in preventing maritime terrorism. В 2004 году ЮНИКРИ завершил проект под названием «Охрана морских перевозок», в рамках которого был выполнен анализ ныне действующих международных правил охраны морских перевозок и эффективности этих правил в деле предупреждения терроризма на море.
In line with General Assembly resolution 59/267 of 23 December 2004, those activities have been subsumed by the Department of Safety and Security and are now reflected under section 33, Safety and security. В соответствии с резолюцией 59/267 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 2004 года эти мероприятия были включены в смету расходов на содержание Департамента по вопросам охраны и безопасности и в настоящее время фигурируют в разделе 33 «Охрана и безопасность».
The sixteenth Organization for Security and Cooperation in Europe Economic and Environmental Forum will focus on "Maritime and inland waterways cooperation in the OSCE area: Increasing security and protecting the environment". На шестнадцатом Форуме Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, посвященном экономическим и экологическим вопросам, основное внимание будет уделено теме «Сотрудничество в области морских и внутренних водных путей в районе ОБСЕ: укрепление безопасности и охрана окружающей среды».
Mr. Yamada (Japan) said that, although the safety and security of United Nations staff members was paramount, the proposed budget for the Department of Safety and Security must be examined with the same prudence as the rest of the proposed programme budget. Г-н Ямада (Япония) говорит, что, хотя охрана и безопасность сотрудников Организации Объединенных Наций имеет первостепенное значение, предлагаемый бюджет Департамента по вопросам охраны безопасности следует изучать так же тщательно, как и все другие предлагаемые бюджеты по программам.
a Security staff requirements at all duty stations except the International Criminal Tribunal for Rwanda have been included in the proposed programme budget for 2010-2011 under section 34, Safety and security. а Требуемые ресурсы на финансирование должностей сотрудников безопасности во всех местах службы, за исключением Международного уголовного трибунала по Руанде, включены в раздел 34 «Охрана и безопасность» предлагаемого бюджета по программам на 2010 - 2011 годы.