Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Охрана

Примеры в контексте "Security - Охрана"

Примеры: Security - Охрана
The Australian Chamber of Commerce and Industry (ACCI), through its Indigenous Employment Project (IEP), has continued to target a number of sectors, including the security, retail and pharmaceutical, for Indigenous recruitment. Австралийская торгово-промышленная палата (АТПП) посредством реализации проекта обеспечения занятости для коренного населения (ПЗКН) последовательно добивается более широкого привлечения коренных австралийцев к работе в ряде секторов, таких, как охрана, розничная торговля и фармацевтическая отрасль.
From April to 20 June, DIS, in addition to the activities cited in paragraph 14 above, reported having conducted 2,966 security escorts, primarily for humanitarian actors. С апреля по 20 июня, как сообщил СОП, помимо деятельности, описанной в пункте 14 выше, им было обеспечено сопровождение и охрана 2966 групп, главным образом гуманитарных работников.
Cushy gig aside, isn't security work a little below our pay grade? Забудем на минуту про легкотню, вообще, охрана - это же не совсем наша ценовая категоря, правда?
Together with the characteristics indicated above, the distribution of Nicaraguan workers by sector of economic activity shows a large proportion working in agriculture, in construction, in trade and in personal services, for instance as security guards or cleaning and taking care of cars. С этими цифрами согласуется распределение работников-никарагуанцев по отраслям экономики, которое указывает на высокий удельный вес занятых в сельском хозяйстве, в строительстве, в торговле и в таких секторах личных услуг, как охрана, уборка и охрана автомобилей.
I can steal a boat, but I can't leave it docked on the island, otherwise the security patrol would find it, and I need some time inside the building alone. Я могу украсть лодку, но не могу бросить ее на причале острова, потому что охрана найдет его.
"but don't worry, because no-one can get near us, for all the police and security." Но не волнуйтесь,- Никто к нам приблизиться не может - Нас сопровождают полиция и охрана.
No money in the Civic and nothing to point us to Lydia's whereabouts, but Amtrak police and Metrolink security are distributing Lydia's picture to all their conductors. В Цивике денег не было, и ничего не указывает, где может быть Лидия, но транспортная полиция и охрана в метро раздали фото Лидии всем своим кондукторам.
Mr. Miller, you just solicited an illegal act, and my security tells me you've got a backup team... sitting on the roof of the parking garage across the street. Мистер Миллер, вы только что попросили о незаконном одолжении, и моя охрана говорит, что у вас есть подмога, которая находится на крыше соседнего здания.
You know there's going to be security, right? Ты просто подойдешь пешочком к главному серверу? Ты же понимаешь, там будет охрана
24-hour security provided at 5 premises, 10 installations/facilities and 12 military observer team sites, as well as VIP protection Обеспечение круглосуточной охраны 5 помещений, 10 объектов/сооружений и 12 опорных постов для военных наблюдателей и охрана важных персон
In particular, modules on the recovery of front-line law enforcement in flood-affected areas, border management, police capacity-building and oversight, restorative justice and rule of law, and other security sector-related reforms will be expanded. В частности, планируется расширить работу в следующих областях: восстановление оперативной правоохранительной деятельности в районах, пострадавших от наводнения, охрана границ, наращивание потенциала правоохранительных органов и надзор за их деятельностью, реституционное правосудие и верховенство права, а также другие реформы сектора безопасности.
Systemic issues such as economic growth, environmental challenges, global health, food security and access to energy require multi-sector, multi-stakeholder approaches in order to be solved in an integrated and lasting manner. Такие системные вопросы, как экономический рост, экологические проблемы, всемирная охрана здоровья, продовольственная безопасность и доступ к энергетическим ресурсам, требуют многосекторальных подходов с участием многих заинтересованных сторон, с тем чтобы их можно было решать комплексным и устойчивым образом.
At six locations (Geneva, Nairobi, ECA, ECLAC, ESCAP and ESCWA) the provision for a general temporary assistance position at the P-4 level for a two-year period is required under section 34, Safety and security. В шести местах службы (Женева, Найроби, ЭКА, ЭКЛАК, ЭСКАТО и ЭСКЗА) ассигнования на финансирование должности временного персонала общего назначения класса С-4 на двухлетний период требуется выделить по разделу 34 «Охрана и безопасность».
The UNIDO Accountability Framework for Security Management (AFSM) stipulates that the Director General ensures that safety and security are core components of all programmes and activities, and that security risk assessments are considered and given due priority from the start of all planning processes. В соответствии с Рамками подотчетности для ЮНИДО по обеспечению безопасности (РПОБ) Генеральный директор обеспечивает, чтобы безопасность и охрана являлись ключевыми компонентами всех программ и мероприятий, а также чтобы с самого начала всех процессов планирования проводились оценки риска для безопасности и им уделялось должное внимание.
In addition, in 2005/06, security was provided to administrative offices in the regions through their co-location with military contingents; however, in 2006/07, the administrative offices will move away from the contingents and the Mission will need to provide security. Кроме того, в 2005/06 году охрана и безопасность административных подразделений в регионах обеспечивалась за счет их размещения в местах базирования воинских контингентов, а в 2006/07 году административные подразделения будут размещаться отдельно от контингентов, и Миссии будет необходимо обеспечивать охрану и безопасность.
Security in those areas is controlled by FRCI units, which the Group considers appropriate given the security situation in the past, particularly in the context of the recent attacks of the villages of Grabo and Feteh at the Liberian border. Охрана этих районов обеспечивается подразделениями РСКИ, и, по мнению Группы, в этом есть смысл с учетом ситуации в плане безопасности в прошлом, особенно в контексте недавних нападений на деревни Грабо и Фетех на границе с Либерией.
The Terms of Reference point at four major areas of work: a. Transport safety and transport security; b. В круге ведения выделены четыре основных направления работы: а. Безопасность на транспорте и охрана на транспорте; Ь. Перечень нормативных инициатив на национальном уровне; с.
When the operations at the security room and the ventilation room are complete, all the entrances and exits will be blocked from the security room and the team on stand-by will drive the hostages into the center of the building. Когда будет обезврежена охрана и заложен заряд, они перекроют и будут охранять все выходы, а вторая группа займёт центр здания.
In the meantime, BG continues to operate, this time replenishing the party cash desk: the treasury coach has been robbed, security has been broken, and a huge amount of money has been stolen. Тем временем «БГ» продолжает действовать, на этот раз пополняя партийную кассу: ограблена карета казначейства, перебита охрана, похищена огромная сумма денег.
It would pain me to see a Hyuga kicked out by security Не хотелось бы видеть, как охрана выпроваживает тебя отсюда.
Now, moreau is sitting in san lorenzo, A country with no extradition, With his own private security, Сейчас Моро отсиживается в Сан-Лоренцо, стране, которая не экстрадирует преступников, у него своя охрана, и он собирается подождать, пока все утихнет.
Elsewhere, WFP continued to encourage country offices to move into common premises with other agencies, where security and financial issues are favourable. UNJLC В других странах МПП продолжала поощрять свои отделения к тому, чтобы они размещались в общих помещениях с другими учреждениями, где хорошо организована охрана и легче решаются финансовые вопросы.
The owners and their guests will enjoy a large swimming pool, shildren's swimming pool, the playground, the fine-dining restaurant, the pool side bar, many shops, 24 hour security, underground parking lot. По проекту предусмотрено наличие большого бассейна интересной формы, детский бассейн, площадка для развлечений и игр, элитный ресторан, предлагающий изысканную кухню, "мокрый" бар и множество магазинов, круглосуточная охрана и охраняемый подземный паркинг.
Only the number of fellas kept getting bigger and bigger and they weren't for security, they were enforcers. Парней становилось все больше и больше, и я понял, что это не охрана, а силовики.
These groups have been provided vehicles, security, computers and office space, liaison officers and helicopter/plane reconnaissance flights - all at no cost to the Department of Political Affairs special political missions budget. Этим группам предоставлялись автотранспортные средства, охрана, компьютеры и служебные помещения, сотрудники по вопросам связи, а также вертолеты и самолеты, а средства из бюджета специальных политических миссий Департамента по политическим вопросам не тратились.