Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Охрана

Примеры в контексте "Security - Охрана"

Примеры: Security - Охрана
So is there security here or someone we could talk to? Здесь есть охрана, которой можно сказать?
my security team is coordinating with chloe and the kents. Моя охрана работает с Хлоей и Кентами
Attention, security, we found an intruder on the premises. Внимание, охрана, мы нашли постороннего на территории
Another delegation noted that program approaches including gender mainstreaming, participatory assessments, and safety and security, were relevant for all populations of concern, not only refugees. Другая делегация отметила, что указанные подходы к программам, в том числе включение гендерных аспектов, оценка масштабов участия, охрана и безопасность, являются актуальными для всех групп населения, которым предоставляется помощь, а не только для беженцев.
During the biennium 2012-2013, section 35, Safety and security, had an implementation rate of 70 per cent, compared with 75 per cent in 2010-2011. В течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов показатель осуществления мероприятий по разделу 35 «Охрана и безопасность» составил 70 процентов по сравнению с 75 процентами в 2010 - 2011 годах.
Resource requirements under section 34, Safety and security, Economic Commission for Africa Потребности в ресурсах по разделу 34 «Охрана и безопасность» в части, касающейся Экономической комиссии для Африки
Staff safety and security also remain major concerns given the sustained threat to United Nations personnel and others from asymmetric attacks, improvised explosive devices and kidnappings. Охрана и безопасность персонала также остаются серьезными проблемами с учетом постоянной угрозы асимметричных нападений на сотрудников Организации Объединенных Наций и других лиц, применения против них самодельных взрывных устройств и практики их похищения.
Building national capacity in priority areas such as safety and security, justice, inclusive political processes, core Government functionality and economic revitalization was crucial for attaining sustainable peace and development. Наращивание национального потенциала в таких приоритетных областях, как охрана и безопасность, правосудие, всеохватные политические процессы, ключевые функции правительства и оживление экономики, имеет принципиальное значение для достижения надежного мира и развития.
It recognizes that a concerted effort on different dimensions like health, education, legal rights, protection and security is necessary to address GBV. В нем отмечается необходимость согласованных действий в различных областях, таких как здравоохранение, образование, юриспруденция, охрана и безопасность, для противодействия НГП.
As a result, the OSCE will provide training, including through our field operations in Central Asia, to Afghan experts on issues such as border management and security, border patrolling, counter-narcotics policing, customs management and travel-document security. В результате ОБСЕ будет заниматься обеспечением подготовки, в том числе на основе наших полевых операций в Центральной Азии, афганских экспертов по таким вопросам, как охрана и безопасность границ, патрулирование границ, борьба полиции с наркотиками, таможенный контроль и защищенность проездных документов.
The importance of enhancing cooperation and coordination at all levels in combating threats to maritime security was highlighted at the ninth meeting of the Consultative Process, which focused on the topic "Maritime security and safety". На девятом совещании консультативного процесса было уделено особое внимание важности укрепления сотрудничества и координации на всех уровнях в борьбе с угрозами защищенности на море в рамках рассмотрения главной темы совещания «Охрана и безопасность на море».
The Special Committee had recognized that the protection and security of personnel were an integral part of the planning and implementation of peacekeeping operations, and that it was necessary to develop an overall plan for ensuring security prior to the deployment of each individual operation. Специальный комитет признал, что охрана и безопасность персонала - это неотъемлемые элементы планирования и осуществления миротворческих операций и что необходимо разрабатывать общий план обеспечения безопасности перед развертыванием каждой отдельной операции.
duties of port personnel assigned security responsibilities and of other port personnel on security aspects; обязанности лиц, которым вменена охрана порта, и остального персонала порта по вопросам охраны;
Close protection is also provided for certain officials away from Headquarters if a security risk assessment deems the protection necessary and this is organized by the relevant local security teams in those locations. Личная охрана обеспечивается также для некоторых должностных лиц за пределами Центральных учреждений, если такая охрана необходима с учетом оценки рисков в области безопасности; такая охрана организуется в таких пунктах соответствующими местными группами по вопросам безопасности.
The security section is continually reviewing and enhancing critical measures, such as close protection, threat and risk assessments and standard operating procedures, in order to maximize safety and security for all personnel. Секция по вопросам безопасности постоянно рассматривает и расширяет важные меры, такие, как личная охрана, оценки угрозы и риска, стандартные оперативные процедуры, в целях обеспечения максимальной охраны и безопасности всех сотрудников.
and after that, my security team would eliminate the threat. и после этого моя охрана уничтожит угрозу.
Where's Admiral Hume and the security detail? Где находятся адмирал Хьюм и охрана?
D.P.D. And milbank security answered the call. And? Полиция и охрана ответили на вызов.
Building security is here in under a minute, police under five. Охрана здания появится через минуту, копы - через пять.
though apparently I could use better security. Хотя... очевидно, мне нужна лучшая охрана
Vic Bandino, Alpha Bravo residential security. Вик Бандино, местная охрана "Альфа Браво"
I looked everywhere, so did mall security, so did the police. Я искал везде, и охрана, и полиция.
What kind of security they got on that bay? Какая у них охрана стоит на отсеках?
Country club security sent me a video file of Mr. Dietz leaving their parking lot in his own car late Friday afternoon. Охрана гольф-клуба прислала мне видео, на котором мистер Дитц выезжает с парковки на своей машине в пятницу после обеда.
Your building security has no idea this situation is taking place, nor do the police or anyone else, for that matter. Охрана вашего здания даже не представляет, что здесь происходит, да и полиция тоже, или кто-либо другой.