Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Охрана

Примеры в контексте "Security - Охрана"

Примеры: Security - Охрана
Respect for the minimum wage remains a problem in a number of garment factories, and collective bargaining agreements are not respected by management and physical and verbal abuse and threats by factory security personnel and management continue. На некоторых пошивочных фабриках по-прежнему не соблюдается положение о минимальной заработной плате, дирекция предприятий не выполняет условия коллективных договоров, а заводская охрана и администрация по-прежнему допускают рукоприкладство, нецензурную брань и угрозы.
I can steal a boat, but I can't leave it docked on the island, otherwise the security patrol would find it, and I need some time inside the building alone. Я могу украсть лодку, но не смогу оставить её там, где причалю, потому что её найдёт охрана, а мне понадобится провести какое-то время внутри, и мне не нужна компания.
On the day of the attack, Mr. Tueni, his driver and a security escort had left home in Mr. Tueni's vehicle, taking a well-known short-cut, when they passed by the vehicle carrying the bomb. В день нападения г-н Туэни, его водитель и сопровождавшая его охрана отъехали на автомашине от его дома по хорошо известному кратчайшему пути.
With regard to the security of the magistrates, the president of the Court of Assize and the prosecuting counsel may, depending on the threat level as determined by the UCLAT, be under close protection. Что касается мер безопасности для магистратов, то председателю суда присяжных и генеральному адвокату в зависимости от степени угрозы, определяемой УКЛАТ, может быть предоставлена личная охрана.
The Mission regularly participated in government-chaired forums in all 10 states at the state and sub-state levels on governance and developmental and security priorities, such as cattle raiding, inter-communal violence and the rule of law. Миссия регулярно участвовала в работе форумов, которые на уровне штатов и местном уровне проводились под эгидой правительства во всех 10 штатах и касались вопросов управления и приоритетных задач в области развития и в сфере безопасности, таких как угон скота, межобщинное насилие и охрана правопорядка.
The four top areas for the Fund's support are maternal health, reproductive health commodity security (RHCS), census operations and use of data, and response to gender-based violence (GBV). Четырьмя основными областями, в которых Фонд оказывал поддержку, являются охрана материнского здоровья, обеспечение населения средствами охраны репродуктивного здоровья, проведение переписей и использование полученных данных и меры по борьбе с гендерным насилием.
This mechanism protects the country from illicit activities of various kinds, provides protection against threats such as terrorism, and ensures better security in the country's ports. С помощью этого механизма пресекается проникновение на панамскую территорию различных видов преступности и угроз, которые включают терроризм, а также обеспечивается более надежная охрана портов Панамы;
They are further screened, and tested before being assigned to a client's particular needs. Not every individual has the qualifications to be accepted as a TopGuard security officer. Базовые учебные программы включают следующие дисциплины: «Охрана объектов повышенной сложности», «Имидж сотрудника охраны», «Действия сотрудника охраны в чрезвычайных ситуациях», «Антитеррористическая подготовка».
Organizers balked against preparing for Situation 21 and the other scenarios, since guarding the Games against them would have gone against the goal of "Carefree Games" without heavy security. Организаторы выступили против подготовки к недопущению «ситуации Nº 21» и прочих сценариев, так как охрана игр помешала бы претворению в жизнь образа «беззаботных игр» без мощной охраны.
Cooperation between FAO and these institutions of the OIC focused on areas of common interest, such as food security, water resources conservation and management, water policy reform and training in agricultural policy analysis. Сотрудничество между ФАО и этими учреждениями ОИК касалось таких представляющих взаимный интерес областей, как продовольственная безопасность, охрана и рациональное использование водных ресурсов, пересмотр политики в области рационального использования водных ресурсов и профессиональная подготовка по вопросам анализа сельскохозяйственной политики.
Major non-trade concerns for developing countries in connection with agricultural liberalization included agriculture as the source of sustainable economic development, rural development (including sustainable income for the rural population), environmental protection and food security. Основные неторговые интересы развивающихся стран в связи с либерализацией сельского хозяйства включают, в частности, следующие аспекты: сельское хозяйство как источник устойчивого экономического развития, развитие сельских районов (включая обеспечение устойчивых доходов для сельского населения), охрана окружающей среды и обеспечение продовольственной безопасности.
The in-house courses relate to the upgrading of technical skills and cover the areas of communications and information technology, procurement, safety and security, engineering, geographic information systems, aviation, supply, and staff development, leadership and management. Внутренние курсы направлены на совершенствование технических навыков и охватывают такие области, как связь и информационные технологии, закупки, охрана и безопасность, инженерное дело, геоинформационные системы, авиаперевозки, снабжение, а также направлены на повышение квалификации персонала и обучение навыкам руководства и управления.
Securing of the main supply road: freeing up of the supply road and restoring security in the area between Yaloke and Boali Охрана главного пути подвоза: разблокировать автомагистраль и восстановить безопасность на участке между Ялоке и Боали
Security guards were deployed at all UNSOA facilities in Kenya 24 hours a day, 7 days a week, with the exception of the UNSOA head office, for which security was provided by the United Nations Office at Nairobi Охранники круглосуточно осуществляли охрану всех помещений ЮНСОА в Кении, за исключением головного отделения ЮНСОА, охрана которого обеспечивалась силами Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби
Security to O.B. Security to O.B. Охрана, требуется подкрепление.
You'll be let out by security and it will be super-embarassing and everyone here will see! Вас выведет охрана и это будет супер-позорно... и все на это будут смотреть!
Provision of security services for the Sukhumi headquarters, sector headquarters in Zugdidi and Gali and the Office of the Special Representative of the Secretary-General in Tbilisi 24 hours day, 7 days a week Круглосуточная охрана штаба в Сухуми, секторальных штабов в Зугдиди и Гали, а также Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря в Тбилиси
And Big Brother will definitely be watching us with a surveillance camera on every wall and security guards at every turn Большой Брат смотрит за нами. Камёры на каждом углу, охрана за каждым поворотом.
The Amsterdam Court New York offers guests a complimentary daily newspaper (pickup in the lobby), daily maid service, wake up service, dry cleaning service, concierge services, and 24-hour security... Business services are also available for guests of the Amsterdam. Гостям отеля Amsterdam Court New York предоставляются следующие услуги: бесплатная ежедневная газета (в холле), ежедневная уборка номера, звонок-будильник, чистка одежды, помощь консьержа и круглосуточная охрана. Также постояльцам отеля предлагаются бизнес-услуги.
Security details sending multiple cars. Охрана сообщает, что машины уже едут.
Security, 21-B immediately... Охрана, в 21-Б, немедленно...
Security reports a disorderly male. Охрана сообщила о мужчине, нарушающем общественный порядок.
Did he throw you out of his office himself, or did he have his security throw you out? Он сам вышвырнул тебя из кабинета или это сделала охрана?
private security... a woman between five four and five six carried eight or so shopping bags into the suite... didn't leave much behind in the way of evidence... Личная охрана... Женщина, рост примерно 165. Несла в сьют примерно восемь сумок с покупками.
I think we should go. Security to ICU, stat. Охрана в отделение интенсивной терапии.