| Personal security uses a method called "arm's reach." | Личная охрана использует метод под названием "Досягаемость руки". |
| Look, I know it's been a while since you've been in the field, but maybe security scared 'em off. | Слушай, я понимаю ты давно не работал в поле, но может охрана их вспугнула. |
| And if you do what you always do and just show up, you will be forcibly removed by the security guards that I have hired. | И если все-таки сделаешь по-своему и придешь, тебя выкинет с церемонии охрана, которую я уже наняла. |
| She's not answering her phone, and I can only assume that she's in some sort of airport security jail. | Ее телефон не отвечает, и я могу только предположить, что её арестовала охрана аэропорта. |
| Before you have security set their tasers to stun, let me just say that in this box my colleague is holding is dirt. | Прежде чем, ваша охрана достанет свои электрошокеры и использует их, позвольте рассказать, что в коробке, которую держит моя коллега, - грязь. |
| You understand the need for security in this? | Ты понимаешь, какая нам нужна охрана? |
| Well, it may be a hoax, but protocol dictates that Captain Holt have a security detail with him at all times. | Может это и розыгрыш, но согласно протоколу, у капитана Холта постоянно должна быть охрана. |
| Anyway, security jumps him, shoots him in the - | Ну в общем охрана набрасывается на него, стреляет ему в... |
| neighborhood security noticed the property's front gate open. | Охрана соседнего дома заметила, что здесь открыты главные ворота. |
| You'd think, but because of his security clearance and his training in explosives, Coast Guard wanted us to work the case. | У него высокий допуск и он занимался подготовкой взрывчатых веществ, так что Береговая Охрана хочет, чтобы над делом работали мы. |
| You know, the guy that security grabbed after the shooting. | Знаете парня, которого поймала охрана после выстрела? |
| Ken, Ken, this is security. | Кен, Кен, это охрана. |
| With such a valuable piece, I wanted real security for the flight, and Ford was backing up my courier. | С предметом такой ценности мне нужна была настоящая охрана на рейсе, и Форд страховал моего курьера. |
| Ever since the failed assassination attempt, her security won't let anyone get close enough to kill her. | С того момента, как операция по убийству провалилась, её охрана не даст никому подобраться к ней настолько близко, чтобы убить. |
| The security there is quite impressive, no? | Охрана там достаточно впечатляющая, нет? |
| Duty stations with a more highly developed private sector offer more opportunities for outsourcing labour-intensive processes or services, such as security, maintenance and printing. | В местах службы, в которых частный сектор развит в большей степени, существует больше возможностей для передачи на внешний подряд таких трудоемких видов деятельности или услуг, как охрана, эксплуатация и техническое обслуживание и типографские работы. |
| We are also grateful to our Australian colleagues for proposing the topic chosen for the 2008 Consultative Process meeting: maritime security and safety. | Мы также благодарны нашим австралийским коллегам, предложившим обсудить на совещании Неофициального консультативного процесса 2008 года такую тему, как охрана и безопасность на море. |
| We wish to reiterate that the safety and security of United Nations personnel, including all humanitarian workers, should be guaranteed both inside Afghanistan and in neighbouring countries. | Мы хотели бы вновь указать на то, что безопасность и охрана персонала Организации Объединенных Наций, включая всех гуманитарных сотрудников, должны быть гарантированы как внутри Афганистана, так и в соседних странах. |
| Our obstacles are a guard and a security door that only opens from the inside. | Наши помехи это охрана и дверь с повышенной защитой. |
| Charities working on such issues as income generation for the poor, HIV/AIDS, maternal health care, primary education, nutrition and food security have benefited from partnerships facilitated by Global Hand. | При содействии организации "Глобал хэнд" сформированы партнерства по поддержке благотворительных организаций, занимающихся такими вопросами, как создание источников доходов для беднейших слоев населения, борьба с ВИЧ/СПИДом, охрана здоровья матерей, начальное образование, улучшение питания населения, обеспечение продовольственной безопасности. |
| Budgetary resources under section 35, Safety and security | Бюджетные ресурсы по разделу 35 «Охрана и безопасность» |
| The United Nations stated that the incident not only threatened the safety and security of humanitarian workers, but had interrupted and delayed aid to desperately needy civilians in Darfur. | Организация Объединенных Наций заявила, что вследствие этого инцидента не только были поставлены под угрозу охрана и безопасность сотрудников гуманитарных организаций, но и возникли перебои и задержки в оказании помощи остро нуждающемуся гражданскому населению в Дарфуре. |
| A real international alliance to combat terrorism is needed that includes continuous cooperation in training methods, the protection of infrastructure, border defense, and ports and airports security. | Для борьбы с терроризмом необходимо создать подлинно международный альянс, который бы занимался решением таких вопросов, как постоянное сотрудничество в области профессиональной подготовки, защита инфраструктуры, охрана границ и обеспечение безопасности портов и аэропортов. |
| With respect to the new section 36, Safety and security, action is under way to fill posts approved at the beginning of 2005. | В связи с новым разделом 36 «Охрана и безопасность» в настоящее время начаты процедуры заполнения должностей, утвержденных в начале 2005 года. |
| Safety and security ($1,191,600) Section 35. | Охрана и безопасность (1191600 долл. США) |