Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Охрана

Примеры в контексте "Security - Охрана"

Примеры: Security - Охрана
Friends, art lovers, security personnel. Друзья, любители искусства, охрана.
It emphasizes that safety and security constitute integral elements of the planning of peace-keeping operations. Он подчеркивает, что охрана и безопасность являются элементами, которые непременно должны учитываться при планировании операций по поддержанию мира.
The security and safety of the UNMOs has also been satisfactory, though certain risks exist because of mines. Безопасность и охрана ВНООН также являются удовлетворительными, хотя и существует определенная опасность из-за наличия мин.
Earlier, the Department of Administration and Management reported to ACABQ that one of its primary security concerns was the garage. Ранее Департамент по вопросам администрации и управления сообщал ККАБВ, что одним из наиболее тревожащих его аспектов обеспечения безопасности является охрана гаража.
Safety and security of the Organization and its personnel depend on two factors. Охрана и безопасность Организации и ее персонала зависят от двух факторов.
Threw a punch before security grabbed him. Врезал ему раньше, чем подоспела охрана.
Let's head south, knock off a gun store, light security. На юг давайте, ограбить оружейный магазин, слабая охрана.
He's had too much caffeine, but the security would suggest she's someone powerful. Он много выпил кофе, но охрана подтверждает, что она не просто посетитель.
Permits, police, security, all taken care of... the whole shebang. Разрешения, полиция, охрана - все готово, все необходимое.
He just came by to see if we needed extra security around here. Пришел узнать, не нужна ли нам охрана.
So, security here at the site. Итак, охрана на месте вот здесь.
Despite their reverence for Lieutenant Torres, she should be assigned a 24-hour security detail. Не смотря на их почтение к лейтенанту Торрес, к ней будет приставлена круглосуточная охрана.
Another serious problem relating to peacekeeping operations was the security and safety of United Nations personnel. Еще одной серьезной проблемой, относящейся к миротворческой деятельности, является охрана и безопасность персонала Организации Объединенных Наций.
The safety and security of the staff were of great importance. ЗЗ. Безопасность и охрана персонала имеют весьма важное значение.
24-hour security services to safeguard headquarters and outposts. Круглосуточная охрана штаб-квартиры и периферийных пунктов базирования.
Given the unstable situation in much of the country, the security of UNTAC property and personnel was recognized as an administrative priority. Ввиду нестабильного положения на большей части территории страны охрана имущества и персонала ЮНТАК была признана первоочередной административной задачей.
No expenditures were incurred under this line item since security was provided by UNPREDEP's military component. Расходов по этой статье не было, так как охрана обеспечивалась военным компонентом СПРООН.
Maritime security and crimes at sea are an important element in the management of our oceans. Охрана и преступность на море являются важным элементом в деле управления нашими морями и океанами.
Permanent guards and/or mobile patrols were used to improve the physical security of premises where UNTAC assets are located in isolated locations. Для повышения уровня физической безопасности расположенных в изолированных районах сооружений, где размещается имущество ЮНТАК, использовались постоянная охрана и/или патрулирование силами передвижных групп.
Fines totalling $160,000 have now been levied by the Coast Guard because of inadequate safety and security. К настоящему времени Береговая охрана наложила на порт штрафы на общую сумму в размере 160000 долл. США за неадекватное обеспечение охраны и безопасности.
Canadian courts have held that the most important objective for a government is to protect the security of its nationals. Канадские суды решили, что самой важной задачей государства является охрана безопасности его граждан.
The security and safety of candidates and political activists must be ensured, including those returning from exile. Должна быть обеспечена безопасность и охрана кандидатов и политических активистов, в том числе тех, кто вернулся из ссылки.
The Special Committee reaffirms that safety and security constitute integral elements of the planning and conduct of peacekeeping operations. Специальный комитет вновь подтверждает, что охрана и безопасность являются неотъемлемыми элементами планирования и проведения операций по поддержанию мира.
We believe the safety and security of United Nations humanitarian personnel is an extremely important issue. Мы считаем, что обеспечение безопасности и охрана персонала Организации Объединенных Наций, занимающегося гуманитарной деятельностью, является исключительно важной задачей.
The safety and security of UNHCR and other humanitarian personnel was of paramount importance. Охрана и безопасность сотрудников УВКБ и других учреждений, занимающихся гуманитарными вопросами, имеет исключительно важное значение.