Guard services provided by 39 security personnel |
Охрана обеспечивалась 39 сотрудниками по вопросам безопасности. |
Monitor arrangements for guarding and ensuring the security of sensitive targets; |
осуществлять информационный контроль за тем, как обеспечивается охрана и безопасность жизненно важных объектов; |
A security perimeter is demarcated and put into effect and protection measures are then taken. |
Предусмотрена и обеспечивается охрана по периметру, приняты также последующие меры защиты. |
The State Border Guard is an armed institution and it serves to ensure the security of the state border and to prevent illegal migration. |
Государственная пограничная охрана является вооруженным органом и её функциями является обеспечение неприкосновенности государственной границы и предотвращение незаконной миграции. |
I can't believe Dulli had security keep me from going backstage. |
Я не могу поверить, что охрана Дулли Держала подальше меня от кулис. |
This charge is for general maintenance of the common parts - swimming pool, stairs, lifts as well as 24 hour security guard. |
Начисление включает сервисное обслуживание общих частей комплекса - бассейна, лестницы, лифта, а так же 24 часовая охрана. |
And all this security here - I mean, how did these guys |
И вся эта охрана здесь - В смысле, как эти парни вошли? |
All they're saying on the TV is how intense the security is. |
Ну, всё о чем говорят по ТВ, это насколько серьезная там будет охрана. |
There's nothing wrong with her that maximum security won't fix. |
С ней не происходит ничего такого, с чем не справится боевая охрана. |
The compound security is set up for defense, not mobility. |
Охрана в усадьбе, чтобы охранять, а не бегать за нарушителями. |
But as a part of security, I can't have you lowering the standards of the presidential body guards. |
Но вот только охрана министерства не позволит всем вам, издеваться над нами. |
Well, I know she came by the studio looking for me, and security sent her away. |
Я знаю, она приходила в студию увидеться со мной, и охрана ее не пустила. |
You're just lucky that security is getting Chuck home to his suite before he can do any more damage. |
Тебе повезло, что охрана доставит Чака домой раньше чем он сможет навредить. |
His cars are armored, so we'll have to hit hard and fast, put him down before his security can react. |
Его машины бронированные, нам придётся ударить сильно и быстро, взять его раньше, чем его охрана среагирует. |
The only way she could see them was at the security company. |
Единственный способ, где она могла это увидеть - это охрана. |
I mean all those high fences, and security patrols and... nobody ever talking to each other. |
Я имею ввиду все эти высокие заборы и охрана, и... никто даже не общается друг с другом. |
The museum doesn't have great security, but it's not the kind of place you can sneak a body out of. |
В музее слабая охрана, но это не то место, откуда можно беспрепятственно вынести тело. |
If your security was any good, I wouldn't have been shot in the first place. |
Если бы твоя охрана хоть на что-то годилась, меня бы и в первый раз не подстрелили. |
Having just dined with him in a public restaurant, I wish his security was a little tighter. |
После недавнего обеда с ним в общественном ресторане я бы хотел посоветовать, чтобы его охрана была более внимательной. |
The railway lost its strategic importance, the number of trains on the road dropped sharply, and security was withdrawn from the tunnels and bridges. |
Магистраль потеряла своё стратегическое значение, количество пар поездов на дороге резко уменьшилось, с тоннелей и мостов была снята охрана. |
A distinctive feature of the complex is its elite status - full safety and confidentiality, 24-hour security and individual services, real intention to fulfill all the needs of our clients. |
Отличительной чертой комплекса является его элитарность - полная безопасность и конфиденциальность, круглосуточная охрана и индивидуальное обслуживание, стремление выполнить все пожелания наших клиентов. |
No! The campus security is no good! |
Нет! Что, Университетская охрана уже не годиться. |
Their security has prevented our probes from obtaining recent reconnaissance, so we've been forced to construct a crude map based upon data from the archives. |
Их охрана не позволила нашим зондам получить новейшие разведданные, поэтому пришлось соорудить черновую карту на основе архивных данных. |
There's security here, here and here. |
Охрана здесь, здесь и здесь. |
How many mines have security like that? |
А у многих шахт такая охрана? |