| H. Safety and security 34-35 11 | Н. Охрана и безопасность 34-35 13 |
| The safety and security of peacekeeping personnel was essential to maintain the morale of troops and their support staff and to ensure the implementation of mandates. | Охрана и безопасность миротворческого персонала имеют важнейшее значение для поддержания морального духа войск и их вспомогательного персонала и обеспечения выполнения мандатов. |
| Our work with those countries is focused on areas such as operational safety and security, improving nuclear waste disposal and decommissioning old reactors. | В своей работе с этими странами мы делаем упор на таких вопросах, как охрана и безопасность в плане эксплуатации и функционирования, совершенствование системы захоронения ядерных отходов и выведение из строя старых реакторов. |
| Under section 33, Safety and security, decreased requirements ($0.5 million) primarily reflect lower needs for uniform and incidentals replacement. | По разделу ЗЗ «Охрана и безопасность» уменьшение потребностей (на 0,5 млн. долл. США) обусловлено главным образом меньшими потребностями в заменном обмундировании и мелких расходах. |
| Safety and security (44 positions) | Охрана и безопасность (44 должности) |
| According to the Forces nouvelles Secretary-General, this security was to protect the diamond workers from localized squabbles over diamonds they found. | По словам генерального секретаря «Новых сил», такая охрана предназначалась для защиты старателей от местных драк за найденные алмазы. |
| The safety and security of United Nations personnel was best achieved with a well-planned mission deployed on the basis of a comprehensive political process. | Безопасность и охрана персонала Организации Объединенных Наций достигаются лучше всего путем правильного планирования миссии, развернутой на основе всестороннего политического процесса. |
| I want security on all the houses, people we know, people we can trust. | Мне нужна охрана всех домов, людей, которых мы знаем, которым можем доверять. |
| He basically gave a tutorial on how to drink and drive to 200 high school seniors before school security dragged him off stage. | Он практически дал урок по пьяному вождению 200 школьникам до того, как охрана стащила его со сцены. |
| In the meantime, let's make sure Judge Kamalei's personal security detail has a picture of every one of these guys. | А пока что, давайте убедимся, что охрана судьи имеет представление обо всех этих парнях. |
| I want security around him and christina Increased immediately, understood? | Я хочу, чтобы его и Кристины охрана была увеличена, понимаете? |
| So as I see it, security will be here in about 60 seconds. | Так что охрана будет здесь где-то через минуту. |
| You think your security men are the best, top-notch? | И вы думаете, что ваша охрана - лучшая в мире? |
| I mean, there's cameras and security and dogs. | Там же камеры, и охрана, и собаки. |
| What's with all the security there? | А что там вообще за охрана? |
| So, did the security guys suspect anything? | Так что, охрана ничего не заподозрила? |
| School security will check everybody, I will personally check too. | На вахте охрана вас всех проверит, я лично всех проверю. |
| It's an international flight, so there'll be Lines and security on the other end. | Это международный полет, так что по прилету будут и очереди, и охрана. |
| An opera at the Teatro Teresa Carreno, tight security - | Опера в Комплексе Терезы Каррено, Мощная охрана. |
| I had security compile a list of all the card swipes from this morning. | Охрана дала мне список всех карточек, которыми пользовались этим утром. |
| It's a donor event, and I have my own security. | Это вечер по сбору денег, и у меня своя охрана. |
| Your security seems a little "M.I.A." (Missing in Action) lately. | Твоя охрана как будто пропала без вести. |
| That is why the safety and security of all United Nations personnel, including peacekeepers, should remain a priority. | Вот почему охрана и безопасность всего персонала Организации Объединенных Наций, в том числе сил по поддержанию мира, должна оставаться приоритетной задачей. |
| Mayo Clinic is the size of a college campus, and security has a problem with smoking for some unknown reason. | Клиника Мэйо размером с университетский кампус, а местная охрана, по какой-то неизвестной причине, не фанаты курения. |
| Well, whoever it is, they've got heavy security. | Как бы его ни звали, охрана там очень серьезная. |