Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Охрана

Примеры в контексте "Security - Охрана"

Примеры: Security - Охрана
Special subjects relating to the proposed programme budget for the biennium 2002-2003: safety and security of United Nations personnel Специальные вопросы, связанные с предлагаемым бюджетом по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов: охрана и безопасность персонала Организации Объединенных Наций
The key sectors where support is needed remain those outlined in the resolutions of the Governing Council and Executive Board: primary health care, the environment, HIV/AIDS, training and education, and food security. К числу ключевых областей, требующих поддержки, по-прежнему относятся те, которые были определены в резолюциях Совета управляющих и Исполнительного совета: первичная медико-санитарная помощь, охрана окружающей среды, борьба с ВИЧ/СПИДом, профессиональная подготовка и образование и обеспечение продовольственной безопасности.
Following up the enforcement of laws, safeguarding State security and protecting citizens' rights and the interests of the State; контроль за выполнением законов, обеспечение государственной безопасности, охрана прав граждан и интересов государства;
Projects have covered the following programme areas: children's health; population and women; biodiversity; renewable energy and climate change; and peace, security and human rights. Проекты осуществлялись в следующих программных областях: охрана здоровья детей, народонаселение и положение женщин; биологическое разнообразие; возобновляемые источники энергии и изменение климата; и мир, безопасность и права человека.
The majority of these projects respond to four priority areas: women and population; environment (including climate change and biodiversity); children's health; and peace, security and human rights. Большинство этих проектов осуществляются в четырех приоритетных областях: женщины и народонаселение; окружающая среда (включая изменение климата и биоразнообразие); охрана здоровья детей и мир, безопасность и права человека.
It was urged that particular attention be given to issues of education, food security, population, migration, collection and analysis of statistics, disaster mitigation, health and communicable diseases, especially HIV/AIDS. Многие делегации призвали уделить особое внимание таким вопросам, как образование, продовольственная безопасность, народонаселение, миграция, сбор и анализ статистических данных, смягчение последствий стихийных бедствий, охрана здоровья и инфекционные заболевания, особенно ВИЧ/СПИД.
The recurring annual cost of $49,700 under section 33, Safety and security, would provide for the maintenance costs of the proposed security-related equipment installations at the residence. Периодические ежегодные расходы в размере 49700 долл. США по разделу 33 «Охрана и безопасность» будут использованы для покрытия расходов на техническое обслуживание предлагаемой аппаратуры обеспечения связи в резиденции.
This will help Cambodia to break the poverty cycle and to achieve such critical goals as developing human resources, providing food security, removing supply-side constraints, managing forest and biodiversity and protecting the environment. Это поможет Камбодже вырваться из замкнутого круга нищеты и добиться таких важных целей, как развитие людских ресурсов, обеспечение продовольственной безопасности, снятие ограничителей на стимулирование предложения, управление лесными ресурсами и биоразнообразие, а также охрана окружающей среды.
The administrative or non-judicial aspects of the Registry will entail personnel, finance, procurement, information technology, transportation, buildings management, detention facilities, and security and safety. Административные или несудебные аспекты деятельности Секретариата будут связаны с такими вопросами, как кадровая работа, финансы, закупки, информационная технология, транспорт, управление зданиями, содержание следственного изолятора и безопасность и охрана.
The Claimant asserts that as well as increasing patrols to prevent looting in evacuated areas, security had also to be reinforced in the locations where the population had grown. Заявитель утверждает, что, помимо усиления патрулей для недопущения мародерства в эвакуированных районах, была также усилена охрана населенных пунктов, численность жителей которых увеличилась.
The Mission intends to implement training vigorously in key areas, such as human rights, security, air safety, transport, communications and information technology, as well as prepare staff to address environmental safety in the Mission. Миссия намерена активно осуществлять программы профессиональной подготовки в таких ключевых областях, как права человека, охрана, безопасность полетов, транспорт, связь и информационные технологии, а также готовить сотрудников для решения вопросов обеспечения экологической безопасности в Миссии.
They outsource various non-core functions to specialists - such as cleaning of premises, security, computer maintenance, bookkeeping and also the management of their vehicle fleet. Они делегируют специалистам различные отдельные функции, такие как уборка помещений, охрана, обслуживание офиса и компьютерной техники, отбор персонала, а также обслуживание своего автопарка.
The 1st Technical Service Detachment, to which the personnel of Project Alberta were administratively assigned, was commanded by Lieutenant Colonel Peer de Silva, and provided security and housing services on Tinian. 1-м отрядом технической службы, к которому были приписаны в административном плане сотрудники проекта «Альберта», командовал подполковник Пир де Сильва, в ведении которого также была охрана объекта и жилищное хозяйство на Тиниане.
Building amenities also include four high speed elevators, conference and meeting rooms, secure parking, 24 hour guard security & surveillance and large storage rooms are available upon request. Строительство номера также включают четыре высокой скорости лифта, конференц-и конференц-залы, охраняемая парковка, 24 часовая охрана & наблюдения и больших помещениях могут быть предоставлены по запросу.
He was initially left confined in relatively good conditions, but his security was later tightened and he was kept in chains. Сначала он содержался в относительно хороших условиях, но позже была увеличена его охрана и контроль над ним, а сам он был закован в цепи.
I realize all too well that additional security... might be disruptive for you... but perhaps someone you're familiar with. Я прекрасно понимаю, что дополнительная охрана... может повредить вам... но может быть, кто-нибудь, кто близок вам.
Whatever it is, the guy is got security Как бы его ни звали, охрана там очень серьезная.
As the security team, how can we eat? Мы же охрана, ты что?
I need security and I need it here right now! Центральная, я отменяю все ваши команды, мне нужна охрана, сейчас же!
I see the General's got security nice and tight Мне нравится Роттердам. И охрана у генерала на высоте.
Back window's broken, two sets of sneaker prints, alarm went off at 11:43, and security arrived at 11:46. Разбитое заднее окно, две пара следов обуви, сигнализация сработала в 11:43, а охрана прибыла в 11:46.
nothing. thanks to a little thing called security, I couldn't get anywhere near it. Ничего. Благодаря такой вещи, как охрана я не смогла туда приблизиться
You know your I.D. says you're a security threat? На твоем пропуске написано, что охрана не должен тебя впускать?
I left Cal's office at 9:00, security goes home at 10:00. Я покинула офис Кэла в 21:00, охрана уходит в 22:00.
With regard to programme 27 (Safety and security), in particular, he welcomed the support given and the merging of the two previous subprogrammes into one subprogramme. Что касается программы 27 («Охрана и безопасность»), то, в частности, он с удовлетворением отмечает высказанную поддержку и слияние двух предыдущих подпрограмм в одну.