Английский - русский
Перевод слова Rules
Вариант перевода Положений

Примеры в контексте "Rules - Положений"

Примеры: Rules - Положений
The rules apply to Danish nationals as well as resident foreigners. Действие его положений распространяется как на датских граждан, так и на иностранцев, постоянно проживающих в стране.
Implements the Constitutional rules on the matter. Уголовный кодекс обеспечивает выполнение конституционных положений по данному вопросу.
An investigation pursues reports of alleged violations of regulations, rules and other established procedures. В рамках расследования изучаются сообщения о предполагаемых нарушениях правил, положений и других установленных процедур.
The Constitution Act establishes fundamental rights without excluding others deriving from legislation in force and rules of international law. В Конституционном законе определены основные права и не исключаются другие права, которые вытекают из действующих норм и положений международного права.
Greater compliance with regulations, rules and procedures of the Organization. Более четкое соблюдение правил, положений и процедур Организации.
Assisting, advising and investigating regulated entities on compliance with the above-mentioned rules. оказание помощи и предоставление консультаций подконтрольным учреждениям в отношении соблюдения вышеуказанных положений и контроль за их соблюдением;
There are also a host of resolutions of the United Nations applying these rules to the OPT. Также имеется множество резолюций Организации Объединенных Наций, касающихся применения этих положений к ОПТ.
An internationally acceptable peace in the region must take place within the framework and constraints of these rules. Установление приемлемого в международном плане мира в данном регионе должно происходить в рамках и в пределах этих положений.
By reporting on violations of these rules the Special Rapporteur therefore advances rather than hinders the peace process. Поэтому, сообщая о нарушениях этих положений, Специальный докладчик содействует, а не препятствует мирному процессу.
528.1. An amendment to the law and consolidation of rules aimed at enhancing punishment and deterrence measures. 528.1 Поправку к закону и усиление положений, направленных на ужесточение наказаний и мер сдерживания.
The Committee welcomes the legislative improvements in the rules applicable to children in conflict with the law. Комитет приветствует усовершенствование законодательных положений, касающихся детей, находящихся в конфликте с законом.
Ratification by an insufficient number of States could also undermine the authority of the rules embodied in it. Наконец, факт ратификации недостаточным числом государств может ослабить авторитет содержащихся в ней положений.
Work in the public sector, with generally non-discriminatory rules, provides better protection for employees. Работа в государственном секторе, для которой обычно характерно отсутствие дискриминационных положений, обеспечивает более высокую степень защиты работников.
These acts represent a clear violation of the rules and norms of international humanitarian law and international legality. Эти акты представляют собой открытое нарушение положений и норм международного гуманитарного права и международной законности.
Most of the constitutional rules of States recognize this regulatory and stabilizing role of international law and the principle of its precedence over domestic law. В большинстве конституционных положений государств признается эта регулирующая и уравновешивающая роль международного права и закреплен принцип его главенства над внутригосударственным правом.
The new climate of understanding requires a thorough review of the rules for opening fire, and that the use of undercover units be renounced. Новая обстановка взаимопонимания требует тщательного анализа положений, касающихся открытия огня, и отказа от использования подразделений секретных служб.
It needed, however, to be supplemented by a number of basic rules. Вместе с тем она может быть дополнена рядом существенных положений.
A parliamentary committee has reviewed the rules on appeals procedure in the Aliens Act and recommended changes as regards those rules in 1999. Парламентский комитет провел обзор положений Закона об иностранцах, касающихся процедур обжалования, и в 1999 году составил рекомендации по изменению этих положений.
Realistic rules of origin provisions, certification and inspection requirements and technical safety standards must be adopted. Должны быть приняты реалистичные правила в отношении положений о происхождении товара, требований сертификации и контроля, а также стандартов технической безопасности.
Coordination with international trade organizations to ensure compatibility of rules is under investigation. В настоящее время рассматриваются вопросы координации деятельности с международными торговыми организациями в целях обеспечения совместимости нормативных положений.
There are currently no special regulations or rules applicable to experts on mission. В настоящее время нет специальных положений или правил, применяющихся по отношению к экспертам в командировках.
Lack of rules and national regulations is also an evident problem. Одна из очевидных проблем заключается также в отсутствии правил и национальных положений, регулирующих водопользование.
The local rules are contained in Chapter 11 of the Sava Regulations and relate to specific conditions on the Sava. Местные правила, содержащиеся в главе 11 Положений о плавании по реке Сава, относятся к конкретным условиям на Саве.
Successful promotion of FDI also requires easily navigable rules, regulations and procedures for business and relatively low costs of doing business. Успешное стимулирование ПИИ также требует легкодоступных правил, положений и процедур и относительно низких расходов на ведение коммерческой деятельности.
This revision constitutes the framework and the core set of standard regulations for rules of the road and signalization on European inland waterways. Этот пересмотр станет базой и основным сводом стандартных нормативных положений для правил плавания и сигнализации на европейских внутренних водных путях.