| Every dollar spent on disaster mitigation saved hundreds of dollars in response and rehabilitation. | Каждый доллар, потраченный на смягчение последствий катастроф, позволяет сэкономить сотни долларов, которые тратятся на ликвидацию последствий и восстановление. |
| Support to small-scale rural community-based initiatives for rehabilitation of degraded lands; | поддержка мелкомасштабных инициатив на базе сельских общин, направленных на восстановление деградированных земель; |
| We are now working with other countries to contribute to the rehabilitation of Afghanistan. | Сейчас мы работаем с другими странами, чтобы внести вклад в восстановление Афганистана. |
| In the area of corrections, the construction of a new prison near Port-au-Prince and the rehabilitation of other facilities are under way. | В пенитенциарной области ведется строительство новой тюрьмы около Порт-о-Пренса и восстановление других помещений. |
| In education, completed flood reconstruction included the construction or rehabilitation of 499 classrooms and 64 houses for teachers. | В области образования проведенные работы по восстановлению инфраструктуры после наводнения включали строительство или восстановление 499 учебных помещений и 64 жилых домов для учителей. |
| Post-war rehabilitation can only be sustainable if Somalia's youth and children are afforded access to schooling. | Планомерное послевоенное восстановление возможно только в том случае, если молодежь и дети Сомали получат возможность посещать школы. |
| (b) State investments are closely linked to the rehabilitation of transport infrastructure as well as the increasing of quality and safety levels. | Ь) Государственные капиталовложения направлены также на восстановление транспортной инфраструктуры и повышение ее качественного уровня и безопасности. |
| The programme also includes rehabilitation and upgrading of road networks across western Kazakhstan in connection with mineral exploration and development projects. | Программа также предусматривает восстановление и совершенствование сетки дорог на территории Западного Казахстана в связи с осуществлением проектов по разработке минеральных ресурсов и проектов в области развития. |
| The rehabilitation of Dili's water and sanitation system is approximately 50 per cent complete. | Восстановление водохозяйственной и санитарно-технической систем в Дили завершено приблизительно наполовину. |
| Danube River ports rehabilitation - Port of Lom - Reconstruction and development of Port of Lom installations. | Восстановление портов на реке Дунай - порт Лом - реконструкция и развитие сооружений порта Лом. |
| In practice, the impact of this assistance is reflected in specific compensatory measures such as rehabilitation, disability benefits and financial compensation. | На практике такая помощь приводит к принятию ряда компенсационных мер, таких, как восстановление в правах, выплата пенсий по инвалидности или возмещение финансовых убытков. |
| PIP made it possible to complete the rehabilitation of 37 shelters of special hardship case families Agency-wide. | Благодаря ПМС Агентству в общей сложности удалось завершить восстановление 37 жилищ для особо нуждающихся семей. |
| Humanitarian assistance, rehabilitation, recovery and reconstruction can and will overlap. | Предоставление гуманитарной помощи, восстановление и реконструкция могут и будут частично дублировать друг друга. |
| Meanwhile, rehabilitation of the Ministry of Education printing press is constrained by the lack of expertise and funds to install spare parts. | В то же время восстановление типографии министерства образования затруднено из-за нехватки специалистов и средств, необходимых для приобретенных запасных частей. |
| Airfield infrastructure rehabilitation contract expiration date 30 June 2003 | Дата истечения контракта на восстановление аэродромной инфраструктуры (30 июня 2003 года) |
| The priority areas that need immediate attention are the reconstruction of destroyed infrastructure and the rehabilitation of agriculture. | Приоритетными областями, требующими немедленного внимания, являются восстановление разрушенной инфраструктуры и оздоровление сельского хозяйства. |
| While reconstruction is difficult in the absence of peace and security, stability can be considerably bolstered through economic rehabilitation and reconstruction. | Если восстановление сложно обеспечить в отсутствие мира и безопасности, то стабильность можно существенно укрепить за счет экономической реабилитации и восстановления. |
| Compensation must be paid and rights restored within the six months following the acquittal or other official notice of rehabilitation. | Возмещение ущерба и восстановление в правах должно быть произведено в течение 6 месяцев со дня вынесения оправдательного приговора или иного акта о реабилитации. |
| (b) Provide physical rehabilitation and psychological recovery measures for these children. | Ь) обеспечить физическую реабилитацию и психологическое восстановление для таких детей. |
| This might imply strategic investment in the rehabilitation of ground transport in a way that would reduce the considerable resources devoted to air operations. | Это может предполагать стратегическое вложение средств в восстановление инфраструктуры наземного транспорта с целью сократить значительные расходы на воздушный транспорт. |
| One critical task with respect to diversification is the rehabilitation of infrastructure. | Одной из важнейших задач в том, что касается диверсификации, является восстановление инфраструктуры. |
| I urge the international community to contribute generously to enable two-way returns and rehabilitation of infrastructure in Srebrenica. | Я настоятельно призываю международное сообщество внести щедрые взносы, которые позволили бы обеспечить возвращение в обоих направлениях и восстановление инфрастуктуры Сребреницы. |
| Macroeconomic stability and rehabilitation should be at the centre of the post-conflict reconstruction and development agenda. | Макроэкономическая стабильность и восстановление должны занимать центральное место в программе постконфликтного восстановления и развития. |
| Portugal is financing the rehabilitation of four regional stations. | Португалия финансирует восстановление четырех региональных электростанций. |
| UNMIK views the rehabilitation of Trepca as a critical step in reviving growth, reducing unemployment and enhancing social cohesion. | МООНК рассматривает восстановление комбината «Трепча» в качестве одной из важнейших мер по возобновлению роста, сокращению безработицы и повышению социальной сплоченности. |