Every dollar spent on disaster mitigation saved hundreds of dollars in response and rehabilitation. |
Каждый доллар, потраченный на смягчение последствий катастроф, позволяет сэкономить сотни долларов, которые тратятся на ликвидацию последствий и восстановление. |
Support to small-scale rural community-based initiatives for rehabilitation of degraded lands; |
поддержка мелкомасштабных инициатив на базе сельских общин, направленных на восстановление деградированных земель; |
We are now working with other countries to contribute to the rehabilitation of Afghanistan. |
Сейчас мы работаем с другими странами, чтобы внести вклад в восстановление Афганистана. |
In the area of corrections, the construction of a new prison near Port-au-Prince and the rehabilitation of other facilities are under way. |
В пенитенциарной области ведется строительство новой тюрьмы около Порт-о-Пренса и восстановление других помещений. |
In education, completed flood reconstruction included the construction or rehabilitation of 499 classrooms and 64 houses for teachers. |
В области образования проведенные работы по восстановлению инфраструктуры после наводнения включали строительство или восстановление 499 учебных помещений и 64 жилых домов для учителей. |
Post-war rehabilitation can only be sustainable if Somalia's youth and children are afforded access to schooling. |
Планомерное послевоенное восстановление возможно только в том случае, если молодежь и дети Сомали получат возможность посещать школы. |
(b) State investments are closely linked to the rehabilitation of transport infrastructure as well as the increasing of quality and safety levels. |
Ь) Государственные капиталовложения направлены также на восстановление транспортной инфраструктуры и повышение ее качественного уровня и безопасности. |
The programme also includes rehabilitation and upgrading of road networks across western Kazakhstan in connection with mineral exploration and development projects. |
Программа также предусматривает восстановление и совершенствование сетки дорог на территории Западного Казахстана в связи с осуществлением проектов по разработке минеральных ресурсов и проектов в области развития. |
The rehabilitation of Dili's water and sanitation system is approximately 50 per cent complete. |
Восстановление водохозяйственной и санитарно-технической систем в Дили завершено приблизительно наполовину. |
Danube River ports rehabilitation - Port of Lom - Reconstruction and development of Port of Lom installations. |
Восстановление портов на реке Дунай - порт Лом - реконструкция и развитие сооружений порта Лом. |
In practice, the impact of this assistance is reflected in specific compensatory measures such as rehabilitation, disability benefits and financial compensation. |
На практике такая помощь приводит к принятию ряда компенсационных мер, таких, как восстановление в правах, выплата пенсий по инвалидности или возмещение финансовых убытков. |
PIP made it possible to complete the rehabilitation of 37 shelters of special hardship case families Agency-wide. |
Благодаря ПМС Агентству в общей сложности удалось завершить восстановление 37 жилищ для особо нуждающихся семей. |
Humanitarian assistance, rehabilitation, recovery and reconstruction can and will overlap. |
Предоставление гуманитарной помощи, восстановление и реконструкция могут и будут частично дублировать друг друга. |
Meanwhile, rehabilitation of the Ministry of Education printing press is constrained by the lack of expertise and funds to install spare parts. |
В то же время восстановление типографии министерства образования затруднено из-за нехватки специалистов и средств, необходимых для приобретенных запасных частей. |
Airfield infrastructure rehabilitation contract expiration date 30 June 2003 |
Дата истечения контракта на восстановление аэродромной инфраструктуры (30 июня 2003 года) |
The priority areas that need immediate attention are the reconstruction of destroyed infrastructure and the rehabilitation of agriculture. |
Приоритетными областями, требующими немедленного внимания, являются восстановление разрушенной инфраструктуры и оздоровление сельского хозяйства. |
While reconstruction is difficult in the absence of peace and security, stability can be considerably bolstered through economic rehabilitation and reconstruction. |
Если восстановление сложно обеспечить в отсутствие мира и безопасности, то стабильность можно существенно укрепить за счет экономической реабилитации и восстановления. |
Compensation must be paid and rights restored within the six months following the acquittal or other official notice of rehabilitation. |
Возмещение ущерба и восстановление в правах должно быть произведено в течение 6 месяцев со дня вынесения оправдательного приговора или иного акта о реабилитации. |
(b) Provide physical rehabilitation and psychological recovery measures for these children. |
Ь) обеспечить физическую реабилитацию и психологическое восстановление для таких детей. |
This might imply strategic investment in the rehabilitation of ground transport in a way that would reduce the considerable resources devoted to air operations. |
Это может предполагать стратегическое вложение средств в восстановление инфраструктуры наземного транспорта с целью сократить значительные расходы на воздушный транспорт. |
One critical task with respect to diversification is the rehabilitation of infrastructure. |
Одной из важнейших задач в том, что касается диверсификации, является восстановление инфраструктуры. |
I urge the international community to contribute generously to enable two-way returns and rehabilitation of infrastructure in Srebrenica. |
Я настоятельно призываю международное сообщество внести щедрые взносы, которые позволили бы обеспечить возвращение в обоих направлениях и восстановление инфрастуктуры Сребреницы. |
Macroeconomic stability and rehabilitation should be at the centre of the post-conflict reconstruction and development agenda. |
Макроэкономическая стабильность и восстановление должны занимать центральное место в программе постконфликтного восстановления и развития. |
Portugal is financing the rehabilitation of four regional stations. |
Португалия финансирует восстановление четырех региональных электростанций. |
UNMIK views the rehabilitation of Trepca as a critical step in reviving growth, reducing unemployment and enhancing social cohesion. |
МООНК рассматривает восстановление комбината «Трепча» в качестве одной из важнейших мер по возобновлению роста, сокращению безработицы и повышению социальной сплоченности. |