Английский - русский
Перевод слова Rehabilitation
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Rehabilitation - Восстановление"

Примеры: Rehabilitation - Восстановление
The World Health Organization completed the rehabilitation of nine health facilities, while an additional 23 facilities were undergoing rehabilitation. ВОЗ завершила восстановление девяти объектов здравоохранения, и в настоящее время восстанавливаются еще 23 объекта.
Railways rehabilitation Chengeldy-Tashkent-Samarkand Road rehabilitation Bukhara-Turkmenistan border Восстановление дороги от Бухары до границы с Туркменистаном
Energy infrastructure rehabilitation project (budget of USD 49.5 million) to restore damaged North-South Pipe line: envisages the rehabilitation of 22 sites. проект по восстановлению энергетической инфраструктуры (бюджет в 49,5 млн. долл. США) для восстановления поврежденного трубопровода Север-Юг: направлен на восстановление 22 объектов.
Rehabilitation of Kisangani's electricity supply is a priority which should be addressed as a part of a comprehensive reconstruction and rehabilitation plan. Восстановление электроснабжения в Кисангани является приоритетной задачей, которая должна решаться в рамках осуществления всеобъемлющего плана реконструкции и восстановления.
The time has also come for the international community to marshal its efforts towards the reconstruction and rehabilitation of Afghanistan. Международному сообществу пора также направить свои усилия на восстановление Афганистана.
In Cambodia, for instance, $50 million of the indicative planning figure was devoted to relief and rehabilitation. Например, в Камбодже ориентировочные плановые задания в размере 50 млн. долл. США были выделены на оказание помощи и восстановление.
Demining will be indispensable to the rehabilitation and reconstruction efforts for decades to come. На разминирование, без которого невозможны восстановление и реконструкция, уйдут десятилетия.
In the health, water supply and sanitation sector, major accomplishments included a range of activities covering both emergency assistance and rehabilitation. В секторе здравоохранения, водоснабжения и санитарии к числу главных достижений относится осуществление ряда мероприятий, охватывающих как чрезвычайную помощь, так и восстановление.
UNCHS has extensive experience in the conservation of architectural sites, including the rehabilitation of the surrounding areas and training of artisans. ЦНПООН располагает обширным опытом в деле охраны архитектурных объектов, включая восстановление прилегающих районов и подготовку ремесленников.
Equipment to customs and police and rehabilitation of the existing ferry boats. Оборудование для таможенной службы и полиции и восстановление существующих паромов.
The programme includes the deployment of 50 observers to monitor respect for human rights, support to the educational sector and rehabilitation of basic structures. В рамках этой программы предусматривается, в частности, размещение 50 наблюдателей для наблюдения за положением в области прав человека, оказание помощи сектору образования и восстановление базовой инфраструктуры.
International assistance will be sought to help to meet the cost of the rehabilitation of Nicosia International Airport. Будет привлекаться международная помощь для оказания содействия в покрытии расходов на восстановление Никосийского международного аэропорта.
International assistance will be sought to help meet the cost of the rehabilitation of Nicosia International Airport. Для содействия в покрытии расходов на восстановление Никосийского международного аэропорта будет привлекаться международная помощь.
It has been estimated that the rehabilitation of Nicosia International Airport could be completed within 12 months. Подсчитано, что восстановление Никосийского международного аэропорта можно было бы завершить в 12-месячный срок.
In the correctional work programme, rehabilitation of 14 prisons in 9 regions is nearing completion. В рамках рабочей программы по созданию исправительной системы завершается восстановление 14 зданий тюрем в 9 регионах страны.
The Government informed the donor community that it was not in a position to undertake the rehabilitation of the training centres for the new army. Правительство информировало сообщество доноров, что оно не в состоянии осуществить восстановление учебных центров для новой армии.
The Government of Italy has offered to provide $500,000 for the rehabilitation of the remaining training centres should this be required. Правительство Италии предложило 500000 долл. США на восстановление остальных учебных центров, если в этом возникнет необходимость.
However, the rehabilitation of the training centres by the Government is in progress, although slightly delayed. Вместе с тем правительство уже ведет восстановление учебных центров, хотя и с некоторым отставанием от графика.
Depending on the extent and nature of the degradation, however, rehabilitation using currently known techniques can be very costly. Вместе с тем в зависимости от масштабов и характера деградации восстановление с использованием известных на сегодняшний день методов может быть сопряжено с весьма значительными затратами.
Prospective investments in the rehabilitation of degraded land should therefore be assessed against this alternative. Таким образом, потенциальные инвестиции в восстановление деградировавших почв нужно оценивать с учетом этой альтернативы.
The meeting focused on developing strategies for rebuilding a viable public administration in countries undergoing post-conflict rehabilitation and reconstruction. Внимание на этом совещании было сосредоточено на стратегиях развития, направленных на восстановление жизнеспособной государственной администрации в странах, переживающих постконфликтные восстановление и перестройку.
Similar programmes combining relief and rehabilitation assistance are being carried out in other areas of Somalia. Подобные программы, сочетающие чрезвычайную помощь и помощь на восстановление страны, осуществляются в других районах Сомали.
In that context, assistance for relief, rehabilitation and, to some extent, reconstruction has become inextricably linked. В этом контексте оказание помощи, восстановление и в определенной мере реконструкция носят все более взаимосвязанный характер.
The reconstruction and rehabilitation of Bosnia and Herzegovina will be the key for the viability of the settlement. Восстановление и реабилитация Боснии и Герцеговины будут ключевыми вопросами жизнеспособности такого урегулирования.
Conflict resolution, post-conflict restoration and rehabilitation of society are inevitably important, particularly in turbulent areas. Урегулирование конфликтов, постконфликтное восстановление и возрождение общества неизбежно играют важную роль, особенно в неспокойных районах.