Английский - русский
Перевод слова Rehabilitation
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Rehabilitation - Восстановление"

Примеры: Rehabilitation - Восстановление
For example, at the Brussels Forum, the Government of Burundi presented a national programme for the rehabilitation of war victims for a total amount of close to €500 million euros, including social reinsertion and agricultural rehabilitation. Например, на Брюссельском форуме правительство Бурунди представило национальную программу оказания помощи лицам, пострадавшим от военных действий, включая социальную реинтеграцию и восстановление сельского хозяйства, на общую сумму, составляющую почти 500 млн. евро.
The Mission continued implementation of the rehabilitation programme funded by the European Commission in the Gali, Tkvarcheli, Ochamchira and Zugdidi districts, and in particular the rehabilitation of three hospitals in the zone of conflict. Миссия продолжала осуществление финансируемой Европейской комиссией программы восстановления в Гальском, Ткварчельском, Очамчирском и Зугдидском районах и, в частности, восстановление трех больниц в зоне конфликта.
International support should be particularly directed towards the demobilization and rehabilitation of ex-soldiers; the rehabilitation of infrastructure, particularly schools, health facilities, water supply and sanitation; and above all, the creation of employment opportunities and the reduction of poverty and inequities. Международная поддержка должна особо направляться на демобилизацию и реабилитацию бывших солдат; восстановление инфраструктуры, особенно школ, медицинских учреждений, систем водоснабжения и объектов санитарии; и, что самое главное, на создание рабочих мест и уменьшение нищеты и неравенства.
Initiatives have included the upgrading of livestock, the importation of mangos, avocados, bananas and plantains, and citrus fruits for replanting, the rehabilitation of pastures, repair of fences and the rehabilitation of orchards. К числу инициатив относятся улучшение породы скота, ввоз саженцев манго, авокадо, различных сортов бананов и цитрусовых для разбивки новых плантаций, восстановление пастбищ, ремонт ограждений и приведение в порядок садов и огородов.
Its main airport rehabilitation programme includes construction and/or rehabilitation of runways, control towers and concrete parking bays, installation of runway edge makers, solar power system and radio communication facilities and provision of air traffic services. Основная программа восстановления аэропортов предусматривает строительство и/или восстановление взлетно-посадочных полос, командно-диспетчерских пунктов и бетонных стоянок, установку ограничителей по бокам взлетно-посадочных полос, систем солнечного питания и радионавигационного оборудования, а также оказание воздушно-транспортных услуг.
The rehabilitation benefit is payable after the expiry of the period during which the sickness allowance is paid when incapacity for work still exists and further medical treatment or rehabilitation promises recovery and regaining of the capacity for work. Эти пособия выплачиваются по истечении периода, во время которого предоставлялось пособие по болезни, в тех случаях, когда сохраняется нетрудоспособность, а последующее лечение или реабилитация обещает выздоровление и восстановление трудоспособности.
Pakistan has pledged $100 million worth of assistance for Afghanistan's immediate rehabilitation and reconstruction needs, which include the reconstruction of its infrastructure and the rehabilitation of its communications system and power-generation sectors. Пакистан объявил взносы на сумму 100 млн. долл. США на оказание помощи Афганистану, а именно на удовлетворение насущных потребностей в деле реабилитации и восстановления, в том числе на восстановление его инфраструктуры и реконструкцию его системы связи и энергопроизводства.
In this regard, the focus is on the rehabilitation of Monrovia's criminal and other courts, to be followed by the rehabilitation of courts throughout the country. В этой связи основное внимание уделяется восстановлению уголовного и других судов Монровии, за которым последует восстановление судов по всей стране.
The Ministry of Health, in collaboration with other government authorities and NGOs, endeavours to provide integrated health-care for disabled children - from rehabilitation services, physical therapy, vocational rehabilitation, to services provided for hearing, sight and speech-impaired children. Министерство здравоохранения в сотрудничестве с другими правительственными органами и НПО стремится обеспечить комплексное медицинское обслуживание детей-инвалидов, в том числе реабилитационные услуги, физиотерапию, восстановление трудоспособности, а также услуги для слепых и глухонемых детей.
Four specific projects have been approved by the National Steering Committee for the rehabilitation of military barracks, the rehabilitation of the Bissau prison, youth employment and direct support of the November 2008 elections. Национальным руководящим комитетом были утверждены четыре конкретных проекта, предусматривающие восстановление казарм для военнослужащих и тюрьмы в Бисау, обеспечение занятости среди молодежи и оказание непосредственной поддержки в проведении выборов в ноябре 2008 года.
The current secondary education infrastructure will be renovated through investment in the extension, rehabilitation and maintenance of classrooms, toilets and sport facilities to generate an environment conducive to learning. Существующая инфраструктура средних школ будет обновлена на основе инвестиций в расширение, восстановление и эксплуатацию аудиторий, санузлов и спортивных сооружений, обеспечивающих благоприятные условия для обучения.
Maintenance and renovation of 5 km of township road in Bangui and rehabilitation of main supply routes in the 3 sectors Обслуживание и модернизация 5-километрового участка районной дороги в Банги и восстановление основных маршрутов снабжения в 3 секторах
The projects were classified into three categories: construction, rehabilitation and the provision of equipment Эти проекты были разбиты на три категории: строительство, восстановление и поставки оборудования
They include projects to support the redeployment of State administration, including rehabilitation of key facilities in the north, and to support mediation and reconciliation efforts. Эти проекты включают оказание содействия в передислокации органов государственной власти, включая восстановление основных объектов в северной части страны и оказание поддержки в плане посредничества и усилий по примирению.
In many cases, only limited funding has been made available from public sector budgets for the development, rehabilitation and maintenance of maritime infrastructure. Во многих случаях на развитие, восстановление и техническое обслуживание морской инфраструктуры из государственного бюджета выделяются крайне ограниченные средства.
Agriculture had been further boosted by a rehabilitation of roads linking agribusiness centres with production and market centres and had continued to attract significant investment. Дополнительным стимулом для развития сельского хозяйства стало восстановление дорог, связывающих агропромышленные комплексы с производственными и рыночными центрами, и оно продолжает привлекать значительные инвестиции.
All too few countries had invested in national programmes of action for the rehabilitation of degraded land and the preservation of fragile ecosystems subject to frequent drought. Слишком мало стран инвестировали средства в национальные программы действий, нацеленные на восстановление пришедших в негодность земель и сохранение уязвимых экосистем, которые подвержены частым засухам.
In Sri Lanka, the Government of India is funding the rehabilitation of an industrial zone to provide housing and employment, with technical expertise and project management services provided by UNOPS. В Шри-Ланке правительство Индии финансирует восстановление промышленной зоны, что позволит обеспечить жилье и занятость, при этом технические знания и услуги по управлению проектом предоставляются ЮНОПС.
They aimed at providing international assistance encompassing not only emergency relief, but also rehabilitation, reconstruction, and disaster prevention and mitigation in disaster-affected countries. Они предусматривают оказание международной помощи, охватывающей не только чрезвычайную помощи, но и восстановление, реконструкцию и предупреждение бедствий и смягчение их последствий в пострадавших странах.
Subprogramme 6: Risk reduction and rehabilitation Подпрограмма 6: Снижение рисков и восстановление
c. Urgent housing rehabilitation for returnees с. Срочное восстановление жилья для возвращенцев
E. Post-conflict reconstruction and rehabilitation; Е. Постконфликтная реконструкция и восстановление;
Of particular urgency in this regard is the rehabilitation of roads and bridges. Contents В этом смысле особого внимания требует восстановление дорог и мостов.
The ongoing rehabilitation and equipping of regional centres and the establishment of a national agricultural and industrial machinery production and training centre were key priority components of the implementation process. Восстановление и переоборудование региональных центров и создание национального учебного центра сельскохозяйственного и промышленного машино-строения являются основными приоритетами в ходе осуществления этой программы.
As at 9 May 2005, 57 quick-impact projects were being implemented in various areas including agriculture, education, health, HIV/AIDS, rehabilitation of infrastructure, water and sanitation. По состоянию на 9 мая 2005 года шло осуществление 57 проектов, дающих быструю отдачу, которые затрагивали самые различные области, включая сельское хозяйство, образование, здравоохранение, борьбу с ВИЧ/СПИДом, восстановление инфраструктуры, систему водоснабжения и канализации.