Английский - русский
Перевод слова Rehabilitation
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Rehabilitation - Восстановление"

Примеры: Rehabilitation - Восстановление
It referred to the improvement of production capacities in agriculture and to the rehabilitation of arid and semi-arid areas. Она упомянула повышение производственного потенциала в сельском хозяйстве и восстановление земель в засушливых и полузасушливых районах.
UNOPS managed the construction and rehabilitation of 186 schools. ЮНОПС обеспечивало строительство и восстановление 186 школ.
UNOPS contributed the design, construction and rehabilitation of related infrastructure, as well as training and capacity development. ЮНОПС вносило вклад в разработку, создание и восстановление соответствующей инфраструктуры, а также в профессиональную подготовку и наращивание потенциала.
Substantial financial and other development resources are being diverted each year to post-disaster relief, emergency assistance, reconstruction and rehabilitation. Немалый объем финансовых и других ресурсов развития ежегодно направляется на оказание помощи после бедствий, чрезвычайной помощи, реконструкцию и восстановление.
Post-crisis rehabilitation and economic revitalization to improve human security in conflict-stricken areas; посткризисное восстановление и возрождение экономики для повышения безопасности чело-века в районах, пострадавших от конфликтов;
For example, harbours, jetties and sea walls were badly damaged, and the rehabilitation of infrastructure remains under-funded. Например, были серьезно повреждены гавани, пристани и морские дамбы, а восстановление объектов инфраструктуры по-прежнему недофинансируется.
This Act ensures full funding by the statutory health insurance of prevention and rehabilitation benefits for mothers and fathers. Данным законом обеспечивается по линии обязательной медицинской страховки полное возмещение расходов на профилактику и восстановление здоровья матерей и отцов.
These funds are required for the reconstruction and rehabilitation of societies under new democratic governments. Эти денежные средства требуются на реконструкцию и восстановление общества при новых демократических правительствах.
They also provide funds for construction, adaptation, rehabilitation and equipping of social care institutions. Они также предоставляют средства на строительство, переделку, восстановление и оборудование институциональных учреждений.
Options include improved ecosystem management, rehabilitation of degraded ecosystems and wetlands protection. Варианты предусматривают совершенствование методов рационального использования экосистем, восстановление вырождающихся экосистем и защиту водно-болотистых угодий.
Promoting the integration of environmental considerations into wider mitigation, rehabilitation and reconstruction efforts; с) содействие интеграции экологических соображений в более широкие усилия в таких областях, как смягчение последствий, восстановление и реконструкция;
The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) released $10,000 for emergency rehabilitation of existing boreholes. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) выделило 10000 долл. США на экстренное восстановление действующих буровых скважин.
It was time for international assistance to be redirected towards the rehabilitation of the region's economy. Теперь назрела необходимость переориентации международной помощи на восстановление экономики региона.
The shortfall is due mainly to the lack of funds, since shelter rehabilitation is financed entirely from extrabudgetary resources. Такой низкий показатель главным образом объясняется нехваткой средств, поскольку восстановление жилищ финансируется целиком за счет внебюджетных ресурсов.
Further, natural and man-made disasters had serious implications for operational activities, causing funds to be re-routed to rehabilitation and reconstruction activities. Кроме того, серьезные последствия для оперативной деятельности имеют стихийные бедствия и антропогенные катастрофы, из-за которых происходит отвлечение средств на восстановление и реконструкцию.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has almost completed the rehabilitation of 24 schools in the Gali district. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) практически завершило восстановление 24 школ в Гальском районе.
Despite progress in the peace process and realization of economic changes, Tajikistan still requires serious humanitarian assistance aimed at its rehabilitation and long-term development. Несмотря на прогресс в мирном процессе и в проведении экономических преобразований, Таджикистан по-прежнему нуждается в серьезной гуманитарной помощи с прицелом на восстановление и долгосрочное развитие.
Future investments should be directed to cost-effective repairs and rehabilitation of existing infrastructure and services before adding new services that cannot be maintained. Будущие инвестиции следует направлять на эффективный с точки зрения затрат ремонт и восстановление существующих инфраструктуры и служб, прежде чем создавать новые службы, которые нельзя поддерживать.
This has impeded its ability to respond to ever increasing demands for the rehabilitation of the Somali air transport infrastructure. Это ограничило его способность удовлетворять все возрастающий спрос на восстановление воздушно-транспортной инфраструктуры Сомали.
The rehabilitation and refurbishment of the country's schools is proceeding, although repairs have at times been delayed. Идет восстановление и переоборудование школ страны, хотя ремонтные работы иногда затягиваются.
While voluntary repatriation operations continued in Eritrea, Sierra Leone and Somalia, rehabilitation and reconstruction of the areas of return often progressed very slowly. З. Несмотря на операции по обеспечению добровольной репатриации, продолжающиеся в Сомали, Сьерра-Леоне и Эритрее, восстановление и реконструкция районов возвращения часто осуществлялась очень медленными темпами.
The rehabilitation of the justice system in the Democratic Republic of the Congo remains a priority. Восстановление судебной системы в Демократической Республике Конго по-прежнему остается одной из приоритетных задач.
The rehabilitation of the national archives, public libraries and the Kabul theatre were completed during the reporting period. В течение отчетного периода было завершено восстановление национальных архивов, публичных библиотек и Кабульского театра.
The Security Council has in the past addressed this issue because of its disruptive effect on post-conflict rehabilitation and resettlement of refugees. В прошлом Совет Безопасности обращался к рассмотрению этого вопроса с учетом его разрушительного воздействия на постконфликтное восстановление и переселение беженцев.
An assistance programme is being prepared on the rehabilitation and development of the province. Разрабатывается программа помощи с акцентом на восстановление и развитие края.