Английский - русский
Перевод слова Rehabilitation
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Rehabilitation - Восстановление"

Примеры: Rehabilitation - Восстановление
It was also noted that rehabilitation and reconstruction would play an important role in creating conditions conducive to the return of refugees and displaced persons. Было также отмечено, что восстановление и реконструкция сыграют важную роль в формировании благоприятных условий для возвращения беженцев и перемещенных лиц.
Governments which possess the necessary resources are also urged to apply them toward the reconstruction and rehabilitation needed to bring Rwanda to its feet again. Кроме того, я настоятельно призываю правительства тех стран, которые располагают ресурсами, направить их на реконструкцию и восстановление, столь необходимые для того, чтобы помочь Руанде встать на ноги.
It calls on them to maintain their support during the difficult transition period and to begin to redirect their support from relief to rehabilitation and reconstruction. Он призывает их продолжать оказывать свою поддержку в течение трудного переходного периода и приступить к переориентации такой поддержки с оказания чрезвычайной помощи на восстановление и реконструкцию.
Our contribution to United Nations efforts towards the democratic rehabilitation of Haiti have taken the form of a contingent of army specialists in peaceful operations. Наш вклад в усилия Организации Объединенных Наций, направленные на восстановление демократии в Гаити, выразился в направлении туда контингента армейских специалистов для участия в мирных операциях.
Desertification, rehabilitation and reafforestation of degraded forest lands Опустынивание, восстановление и облесение пришедших в упадок лесных угодий
Through an integrated programme, WFP provides direct assistance to farmers and supports related efforts such as rehabilitation of wells, water catchments, canals and other infrastructure. При помощи комплексной программы МПП оказывает непосредственное содействие фермерам и поддерживает такие связанные с этим усилия, как восстановление колодцев, водосборников, каналов и других объектов инфраструктуры.
UNDP is primarily involved in the following three sectors: resettlement and reintegration of refugees; rehabilitation of the justice system and human security; and capacity-building. ПРООН в основном занимается следующими тремя секторами: расселение и реинтеграция беженцев; восстановление судебной системы и обеспечение безопасности людей; и формирование потенциала.
A total of $145.7 million was pledged for humanitarian assistance, demobilization, rehabilitation and for the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG). Были объявлены взносы на гуманитарную помощь, демобилизацию, восстановление и финансирование Группы наблюдения ЭКОВАС (ЭКОМОГ), общая сумма которых составила 145,7 млн. долл. США.
Strategies being developed to this end will focus on the rehabilitation and reconstruction of the economic and social infrastructure, restructuring the economy and strengthening public administration. Разрабатываемые в целях решения этой проблемы стратегии будут ориентированы на восстановление и реконструкцию экономической и социальной инфраструктуры, перестройку экономики и укрепление системы государственного управления.
The framework for the programme is expected to be published in March 1995 and it will address the rehabilitation of infrastructural services in urban and rural areas. Ожидается, что основные направления этой программы будут опубликованы в марте 1995 года и что в ней будет предусмотрено восстановление инфраструктурных услуг в городских и сельских районах.
The Security Council recognizes that economic reconstruction and rehabilitation throughout the territory of Bosnia and Herzegovina are key factors for the overall success of the peace implementation process, reconciliation and reintegration. Совет Безопасности признает, что экономическая реконструкция и восстановление на всей территории Боснии и Герцеговины имеют решающее значение для общего успеха процесса установления мира, примирения и реинтеграции.
In the relief and social services sector, shelter rehabilitation represented the largest project category, having received $31.8 million under PIP since October 1993. В области оказания чрезвычайной помощи и социальных услуг восстановление жилья явилось самым крупным элементом проекта, на реализацию которого было получено 31,8 млн. долл. США в рамках ПМС с октября 1993 года.
The Agency rehabilitated 57 refugee shelters during the period under review and was seeking additional funding for shelter rehabilitation, which over 1,000 special hardship families in Jordan needed. В течение обзорного периода Агентство восстановило 57 домов беженцев и в настоящее время изыскивает дополнительные финансовые средства на восстановление жилья, в чем нуждается более 1000 проживающих в Иордании семей, получающих специальную помощь.
OPA also requires that recoveries be spent for 'restoration, rehabilitation, replacement or acquisition of the equivalent' of 'the damaged natural resources'. ОРА также требует, чтобы полученные в качестве компенсации средства расходовались на восстановление, реабилитацию, замещение или приобретение ресурсов, эквивалентных поврежденным природным ресурсам .
The outgoing Chairman encouraged continued efforts towards improving cooperation and coordination in humanitarian relief operations, linking relief and rehabilitation with development assistance. Оратор призвал к продолжению усилий по улучшению сотрудничества и координации при проведении операций по оказанию гуманитарной помощи, в рамках которых чрезвычайная помощь и восстановление увязываются с содействием процессу развития.
The Core Investment Programme focuses on the rehabilitation of existing facilities and the extension of basic health care infrastructure to those areas where needs are most urgent. Программа основных инвестиций нацелена на восстановление имеющихся объектов и охват инфраструктурой первичного медико-санитарного обслуживания тех областей, где потребности в такой инфраструктуре являются наиболее насущными.
Those activities covered a broad range of areas, including the development of mineral resources, agricultural mechanization, livestock management, infrastructure development and land rehabilitation. Эти мероприятия охватывали целый ряд областей и включали в себя такие направления деятельности, как освоение минеральных ресурсов, механизация сельского хозяйства, управление животноводством, развитие инфраструктуры и восстановление земель.
A highway project approved in April 1995 (loan amount: $80 million) addresses the overdue rehabilitation and remaining reconstruction of roads. Утвержденный в апреле 1995 года проект в области шоссейных дорог (кредит на сумму 80 млн. долл. США) направлен на давно ставшие актуальными восстановление и реконструкцию этих дорог.
The projects have included the construction of main lines, water networks and reservoirs, the rehabilitation of springs and wells and the reconstruction of irrigation channels. Эти проекты включают в себя строительство основных магистралей, сетей водоснабжения и хранилищ, восстановление источников и колодцев и реконструкцию ирригационных каналов.
e. Inner-city core, neighbourhood and settlement revival and rehabilitation; е) базовое благоустройство и восстановление центров городов;
This must involve the construction of health facilities and schools, assistance in mine-clearance, agricultural rehabilitation and the building of infrastructure for the supply of drinking water and other such basic activities. Этот процесс должен включать строительство объектов здравоохранения и школ, помощь в разминировании, восстановление сельского хозяйства и создание инфраструктуры в целях обеспечения питьевой водой и удовлетворения других основополагающих потребностей.
The System's activities include risk-reduction and the rehabilitation of affected areas, with the help of the central Government and the assistance of international organizations for technological cooperation. Деятельность системы включает в себя уменьшение риска и восстановление пострадавших районов с помощью правительства и при содействии международных организаций в техническом сотрудничестве.
The development of new water supply systems and the rehabilitation of existing ones, together with relevant institutional strengthening measures, would contribute to reducing the incidence of water-borne diseases. Создание новых систем водоснабжения и восстановление существующих систем, наряду с надлежащими мерами в области организационного строительства, способствовали бы снижению частотности заболеваний, передающихся через воду.
Because of their own efforts to implement measures for rehabilitation and recovery, often involving considerable sacrifices, the African countries deserve a more positive response from the international community. Благодаря собственным усилиям африканских стран по осуществлению мер, направленных на восстановление и подъем, часто за счет значительных жертв, они заслуживают более позитивного отклика со стороны международного сообщества.
At the same time, the formulation and implementation of policies directed at social sector rehabilitation has lagged behind economic reforms since the Government has not yet fully developed an appropriate social action programme. В то же время разработка и осуществление политики, направленной на восстановление социального сектора, отставали от экономических реформ, поскольку правительство еще не разработало полностью соответствующую программу социальных мероприятий.