| Colombia also stresses the importance of ensuring a coordinated and effective response to rehabilitation, reconstruction and the transition towards development during the early recovery stages. | Колумбия также подчеркивает важность скоординированного и эффективного реагирования на восстановление, реконструкцию и переход к развитию на раннем этапе восстановления. |
| For Belarus, environmental protection and rehabilitation became particularly important after the Chernobyl nuclear power plant disaster. | Для Беларуси охрана и восстановление окружающей среды приобрели особое значение в связи с катастрофой на Чернобыльской атомной электростанции. |
| Through the National Development Framework, the Afghan Government now assumes greater responsibilities in the rehabilitation and reconstruction of the country. | Проводя в жизнь Рамочный план национального развития, афганское правительство теперь берет на себя большую ответственность за оздоровление и восстановление страны. |
| The Organization's rehabilitation work would be less costly and more effective if it worked in partnership with other agencies. | Деятельность Организации, направленная на восстановление экономики, будет менее дорогостоящей и более эффективной, если ЮНИДО будет работать в сотрудничестве с другими учреждениями. |
| Recovery through employment generation, environmental rehabilitation and disaster mitigation | Восстановление страны посредством создания рабочих мест, оздоровления окружающей среды и смягчения последствий стихийных бедствий |
| Construction and rehabilitation of administrative and justice/penitentiary buildings commenced in June. | Строительство и восстановление зданий административных и судебных/пенитенциарных органов началось в июне. |
| A complete rehabilitation would necessitate the acquisition of perishable items. | Полное восстановление потребовало бы приобретения выходящих из строя деталей. |
| E. Ineffective economic rehabilitation under closure | Е. Восстановление экономики в условиях закрытых границ остается неэффективным |
| The Convention should also ban the planting of landmines in the territories of other States and provide for compensation to and rehabilitation of affected States. | Конвенция должна также запретить установку наземных мин на территории других государств и предусматривать компенсацию и восстановление пострадавших государств. |
| The package of targeted emergency programmes also included the provision of health-care services and the rehabilitation of shelters and water and sanitation infrastructure. | В рамках пакета программ целевой чрезвычайной помощи было также предусмотрено оказание медицинских услуг и восстановление жилья и объектов инфраструктуры в секторах водоснабжения и санитарии. |
| Preservation, management and rehabilitation of cultural heritage are also established as State principles according to the Constitution of 1973. | Сохранение и восстановление культурного наследия и управление им также являются принципами деятельности государства, закрепленными в Конституции 1973 года. |
| The projects would focus on areas related to environment and sanitation, vocational training and the rehabilitation of schools and an orphanage. | Основными направлениями деятельности в рамках проектов будут охрана окружающей среды и улучшение санитарно-технических условий, профессиональная подготовка и восстановление школ и приюта для сирот. |
| Furthermore, the incumbent would be responsible for the rehabilitation and refurbishment of runways and the maintenance of airfields. | Кроме того, сотрудник на этой должности будет отвечать за восстановление и ремонт взлетно-посадочных полос и техническое обслуживание аэродромов. |
| With regard to border management, the Mission has refocused its priorities on the rehabilitation of the customs network and improving the capacity of the Government. | Что касается обеспечения пограничного контроля, приоритетными направлениями деятельности Миссии стали восстановление таможенной сети и усиление потенциала правительства. |
| The rehabilitation and reconstruction of Darfur are considered a priority. | Одним из приоритетов считаются восстановление и реконструкция в Дарфуре. |
| The Peacebuilding Fund allocated US$ 1.9 million for the rehabilitation of barracks. | Фонд миростроительства выделил 1,9 млн. долл. США на восстановление казарм. |
| Possible eco-efficient infrastructure solutions include urban river rehabilitation, storm water management, decentralized wastewater treatment, water reuse and recycling. | В числе возможных вариантов развития экоэффективной инфраструктуры можно отметить восстановление городских рек, регулирование дождевого стока, децентрализованную очистку сточных вод, повторное использование и рециркуляция воды. |
| ESCAP studies point to several innovative developments in terms of technology for wastewater treatment and river rehabilitation. | Исследования ЭСКАТО указывают на ряд новаторских подвижек в плане технологии очистки сточных вод и восстановление рек. |
| While rehabilitation of the building has commenced, financial constraints have negatively impacted its completion. | И хотя восстановление здания началось, нехватка финансовых средств не позволяет завершить работы. |
| The authorities have also invested significant resources in the rehabilitation of collective centres and new housing for IDPs. | Власти также вложили значительные ресурсы на восстановление коллективных центров и строительство нового жилья для ВПЛ. |
| One way of realizing that was through the rehabilitation of historic sites connected with the slave trade. | Одним из направлений к этой цели является восстановление исторических мест, связанных с работорговлей. |
| However, rehabilitation and reconstruction would be a long-term task. | Однако восстановление и реконструкция будут долгосрочной задачей. |
| After the Second World War, rehabilitation took place with the help of the British and the Australians. | Восстановление страны после второй мировой войны происходило при содействии Великобритании и Австралии. |
| It has been implementing technical cooperation programmes for a long time, including in post-crisis reconstruction and rehabilitation. | Он долгое время осуществляет программы технического сотрудничества, включая послекризисное восстановление и реконструкцию. |
| In many cases governments are saddled with the cost of remediation and rehabilitation. | Во многих случаях бремя расходов на восстановление и рекультивацию ложится на правительства. |