Английский - русский
Перевод слова Rehabilitation
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Rehabilitation - Восстановление"

Примеры: Rehabilitation - Восстановление
Colombia also stresses the importance of ensuring a coordinated and effective response to rehabilitation, reconstruction and the transition towards development during the early recovery stages. Колумбия также подчеркивает важность скоординированного и эффективного реагирования на восстановление, реконструкцию и переход к развитию на раннем этапе восстановления.
For Belarus, environmental protection and rehabilitation became particularly important after the Chernobyl nuclear power plant disaster. Для Беларуси охрана и восстановление окружающей среды приобрели особое значение в связи с катастрофой на Чернобыльской атомной электростанции.
Through the National Development Framework, the Afghan Government now assumes greater responsibilities in the rehabilitation and reconstruction of the country. Проводя в жизнь Рамочный план национального развития, афганское правительство теперь берет на себя большую ответственность за оздоровление и восстановление страны.
The Organization's rehabilitation work would be less costly and more effective if it worked in partnership with other agencies. Деятельность Организации, направленная на восстановление экономики, будет менее дорогостоящей и более эффективной, если ЮНИДО будет работать в сотрудничестве с другими учреждениями.
Recovery through employment generation, environmental rehabilitation and disaster mitigation Восстановление страны посредством создания рабочих мест, оздоровления окружающей среды и смягчения последствий стихийных бедствий
Construction and rehabilitation of administrative and justice/penitentiary buildings commenced in June. Строительство и восстановление зданий административных и судебных/пенитенциарных органов началось в июне.
A complete rehabilitation would necessitate the acquisition of perishable items. Полное восстановление потребовало бы приобретения выходящих из строя деталей.
E. Ineffective economic rehabilitation under closure Е. Восстановление экономики в условиях закрытых границ остается неэффективным
The Convention should also ban the planting of landmines in the territories of other States and provide for compensation to and rehabilitation of affected States. Конвенция должна также запретить установку наземных мин на территории других государств и предусматривать компенсацию и восстановление пострадавших государств.
The package of targeted emergency programmes also included the provision of health-care services and the rehabilitation of shelters and water and sanitation infrastructure. В рамках пакета программ целевой чрезвычайной помощи было также предусмотрено оказание медицинских услуг и восстановление жилья и объектов инфраструктуры в секторах водоснабжения и санитарии.
Preservation, management and rehabilitation of cultural heritage are also established as State principles according to the Constitution of 1973. Сохранение и восстановление культурного наследия и управление им также являются принципами деятельности государства, закрепленными в Конституции 1973 года.
The projects would focus on areas related to environment and sanitation, vocational training and the rehabilitation of schools and an orphanage. Основными направлениями деятельности в рамках проектов будут охрана окружающей среды и улучшение санитарно-технических условий, профессиональная подготовка и восстановление школ и приюта для сирот.
Furthermore, the incumbent would be responsible for the rehabilitation and refurbishment of runways and the maintenance of airfields. Кроме того, сотрудник на этой должности будет отвечать за восстановление и ремонт взлетно-посадочных полос и техническое обслуживание аэродромов.
With regard to border management, the Mission has refocused its priorities on the rehabilitation of the customs network and improving the capacity of the Government. Что касается обеспечения пограничного контроля, приоритетными направлениями деятельности Миссии стали восстановление таможенной сети и усиление потенциала правительства.
The rehabilitation and reconstruction of Darfur are considered a priority. Одним из приоритетов считаются восстановление и реконструкция в Дарфуре.
The Peacebuilding Fund allocated US$ 1.9 million for the rehabilitation of barracks. Фонд миростроительства выделил 1,9 млн. долл. США на восстановление казарм.
Possible eco-efficient infrastructure solutions include urban river rehabilitation, storm water management, decentralized wastewater treatment, water reuse and recycling. В числе возможных вариантов развития экоэффективной инфраструктуры можно отметить восстановление городских рек, регулирование дождевого стока, децентрализованную очистку сточных вод, повторное использование и рециркуляция воды.
ESCAP studies point to several innovative developments in terms of technology for wastewater treatment and river rehabilitation. Исследования ЭСКАТО указывают на ряд новаторских подвижек в плане технологии очистки сточных вод и восстановление рек.
While rehabilitation of the building has commenced, financial constraints have negatively impacted its completion. И хотя восстановление здания началось, нехватка финансовых средств не позволяет завершить работы.
The authorities have also invested significant resources in the rehabilitation of collective centres and new housing for IDPs. Власти также вложили значительные ресурсы на восстановление коллективных центров и строительство нового жилья для ВПЛ.
One way of realizing that was through the rehabilitation of historic sites connected with the slave trade. Одним из направлений к этой цели является восстановление исторических мест, связанных с работорговлей.
However, rehabilitation and reconstruction would be a long-term task. Однако восстановление и реконструкция будут долгосрочной задачей.
After the Second World War, rehabilitation took place with the help of the British and the Australians. Восстановление страны после второй мировой войны происходило при содействии Великобритании и Австралии.
It has been implementing technical cooperation programmes for a long time, including in post-crisis reconstruction and rehabilitation. Он долгое время осуществляет программы технического сотрудничества, включая послекризисное восстановление и реконструкцию.
In many cases governments are saddled with the cost of remediation and rehabilitation. Во многих случаях бремя расходов на восстановление и рекультивацию ложится на правительства.