| Over $8.5 million was spent on rehabilitation and maintenance of core road networks. | На восстановление и техническое обслуживание основных дорожных сетей было израсходовано более 8,5 млн. долл. США. |
| In this context relief, rehabilitation and reconstruction will be treated as an exercise integrated with the development process. | В этом контексте чрезвычайная помощь, восстановление и реконструкция должны рассматриваться как часть процесса развития. |
| Survey, supervision and rehabilitation of pollution in LDz territories; | обследование, надзор и восстановление ущерба от загрязнения на территориях Латвийских железных дорог; |
| Similarly, post-conflict rebuilding and rehabilitation require long-term attention. | Постконфликтное восстановление и реабилитация также требуют долговременного внимания. |
| During the course of recovery efforts, considerable strides were taken towards rehabilitation and reconstruction. | В процессе восстановления значительные усилия были направлены на реконструкцию и восстановление. |
| Broader community vulnerabilities need to be addressed, as does the rehabilitation of community infrastructure. | Внимания к себе требуют и другие уязвимые стороны жизни населения более широкого плана, равно как и восстановление его инфраструктуры. |
| In Gonaïves, the physical rehabilitation of 50 schools was completed, with the support of UNICEF. | В Гонаиве завершилось физическое восстановление 50 школ при поддержке со стороны ЮНИСЕФ. |
| This process has three components: legal and structural reform compatible with international standards, rehabilitation of infrastructure, and capacity-building. | Этот процесс состоит из трех элементов: осуществление правовой структурной реформы, соответствующей международным стандартам, восстановление и укрепление инфраструктуры и организационное укрепление. |
| It is important in particular to undertake land rehabilitation as a means of adapting to climate change. | В частности, важное значение имеет восстановление земель в качестве способа адаптации к изменению климата17. |
| Approximately US$ 20.5 million was spent on school construction or rehabilitation, while the balance covered primarily technical assistance projects. | Приблизительно 20,5 млн. долл. США было ассигновано на строительство или восстановление школ, а оставшаяся часть была использована главным образом на проекты технической помощи. |
| Members of the Security Council commend the regional and international efforts for relief and rehabilitation in Mozambique. | Члены Совета Безопасности дают высокую оценку региональным и международным усилиям, направленным на оказание чрезвычайной помощи и восстановление в Мозамбике. |
| The income statement includes write-offs of $17,637 in rehabilitation costs which are irrecoverable. | Ведомость поступлений включает списание расходов на восстановление в размере 17637 долл. США, которые являются невозвратными. |
| A portion of rental income is applied against capitalized rehabilitation costs. | Часть поступлений от аренды была использована для покрытия капитальных расходов на восстановление. |
| CDB also made pledges of rehabilitation loans for the affected countries. | КБР также объявил о предоставлении пострадавшим странам кредитов на восстановление. |
| The United Nations maintains that rehabilitation and development of the agricultural sector to achieve food security are priorities for international assistance. | Организация Объединенных Наций считает, что для обеспечения продовольственной безопасности приоритетное направление международной помощи - это восстановление и развитие сельскохозяйственного сектора. |
| These micro-projects often involved the rehabilitation of basic facilities such as clinics and schools. | Эти микропроекты часто предусматривали восстановление таких основных структур, как больницы и школы. |
| Post-crisis industrial rehabilitation: The document is currently in the final review stage before being communicated to Member States. | Восстановление промышленности в пост-кризисных ситуациях: данный документ находится в настоящее время на заклю-чительной стадии рассмотрения, а затем будет препровожден государствам - членам. |
| Environmental rehabilitation of damaged areas is not a common practice in Madneuli. | Восстановление окружающей среды пострадавших районов не является распространенной практикой в Маднеули. |
| Stepwise rehabilitation of disturbed water ecosystems. | поэтапное восстановление нарушенных экосистем, связанных с водными объектами. |
| We also need to integrate post-conflict rehabilitation into an overall global strategy. | Нам также необходимо включить постконфликтное восстановление в общую глобальную стратегию. |
| The rehabilitation of the traditional integration areas has been divided into two components. | Восстановление традиционных областей интеграции осуществляется по двум направлениям. |
| Gender perspective has also been mainstreamed in some humanitarian assistance programmes, as well as in the areas of post-conflict reconstruction and rehabilitation. | Гендерная проблематика также учитывается в некоторых программах по оказанию гуманитарной помощи и в таких областях, как постконфликтное восстановление и реконструкция. |
| Post-conflict recovery and transformation will span several interrelated domains - security, relief, rehabilitation and long-term development. | Постконфликтное восстановление и трансформация охватывают несколько взаимосвязанных областей - безопасность, гуманитарная помощь, реабилитация и долгосрочное развитие. |
| Rebuilding governance structures, especially at the local level, and community links are key elements of durable post-conflict rehabilitation and peace-building. | Восстановление государственных структур, особенно на местном уровне, и налаживание общинных связей относятся к основным элементам стабильного процесса восстановления и миростроительства в постконфликтный период. |
| K. Deforestation, reforestation and rehabilitation | К. Обезлесение, восстановление лесов и реабилитация почв |