Английский - русский
Перевод слова Rehabilitation
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Rehabilitation - Восстановление"

Примеры: Rehabilitation - Восстановление
Because landmines inhibit rehabilitation and restrain development, the nature and scope of the problem must be defined in a public health and socio-economic context. Поскольку наземные мины затрудняют восстановление и развитие, характер и масштабы проблемы должны определяться в контексте здравоохранения и социально-экономического развития.
Following the freeze on the regular budget allocation for shelter rehabilitation, UNRWA rehabilitated the shelters of four SHC families during the reporting period with project funding. После замораживания ассигнований по линии регулярного бюджета на восстановление жилья БАПОР в течение отчетного периода восстановило жилища четырех семей, охваченных ПСП, за счет средств, выделенных на финансирование проектов.
The reintegration project is implemented through an approach that provides rehabilitation for basic infrastructure and revitalization of services in the sectors of health, education, water, sanitation, agriculture and road repair. Реинтеграция осуществляется с применением подхода, который предусматривает восстановление базовой инфраструктуры и возобновление обслуживания в таких секторах, как здравоохранение, образование, водоснабжение, санитария, сельское хозяйство и дорожно-ремонтные работы.
Humanitarian interventions comprise joint as well as individual United Nations programmes and projects, focusing on the four priority areas of emergency, rehabilitation, reconstruction and governance assistance requirements. Гуманитарные мероприятия включают в себя как совместные, так и индивидуальные программы и проекты Организации Объединенных Наций, которые осуществляются в четырех приоритетных областях: чрезвычайные ситуации, восстановление, реконструкция и управление.
The documents focus on the continuation of humanitarian activities, the reintegration of the affected population, and the rehabilitation of basic social infrastructures and governance activities. Эти документы предусматривают в первую очередь продолжение гуманитарной деятельности, реинтеграцию пострадавшего населения и восстановление базовой социальной инфраструктуры и управления.
As regards the cities, programmes have been established for the rehabilitation of depressed areas and the reorganization of the urban fabric. В интересах городских населенных пунктов были приняты программы, которые предусматривают восстановление зон, пришедших в упадок, и реорганизацию городской структуры.
Several employment-generating activities were also undertaken jointly with UNRWA, including the construction and rehabilitation of parks and community centres in UNRWA refugee camps. Ряд предусматривающих создание рабочих мест мероприятий был также проведен совместно с БАПОР, включая создание и восстановление парков и общинных центров в лагерях беженцев БАПОР.
Other forms of emergency assistance provided through UNRWA included distributions of tents, blankets and kitchen sets to families rendered homeless and the rehabilitation of shelters. К числу других форм чрезвычайной помощи, обеспечиваемой через БАПОР, относились раздача палаток, одеял и кухонных принадлежностей для семей, оставшихся без крова, и восстановление жилья.
Cooperation should be intensified in the areas of emergency relief, rehabilitation and reconstruction, and prevention and mitigation in the aftermath of disaster. Необходимо активизировать сотрудничество в таких областях, как оказание чрезвычайной помощи, реабилитация и восстановление, а также предотвращение и уменьшение последствий стихийных бедствий.
Experience teaches us that investments in the rehabilitation of the justice system and in the rule of law are productive investments for a country. Опыт учит нас тому, чтобы инвестиции в оздоровление системы правосудия и в восстановление правопорядка являются продуктивными капиталовложениями для любой страны.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations provides support for quality seed production and the rehabilitation of seed multiplication infrastructure, aimed at increasing rice production. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций поддерживает производство качественного семенного материала и восстановление семеноводства в целях развития рисоводства.
Further progress has also been made in the extension of the judiciary throughout the country, including the rehabilitation and construction of courts and penitentiary facilities. Дальнейшего прогресса удалось добиться и в деле восстановления системы судебных органов на всей территории страны, включая восстановление и строительство помещений для судов и пенитенциарных учреждений.
The project focused mainly in rehabilitation of elementary schools, health centers and health stations, small- scale irrigation, water supply and feeder roads. Основным направлением работы было восстановление начальных школ, медицинских учреждений и медпунктов, небольших оросительных систем, систем водоснабжения и подъездных дорог.
The main focus of activity in Kosovo has been on inter-ethnic reconciliation among and between both returning minority communities and the majority Kosovo Albanians, and on shelter rehabilitation and reconstruction. Основным направлением деятельности в Косово является достижение межэтнического примирения между возвращающимися общинами меньшинства и составляющими большинство косовскими албанцами и восстановление и реконструкция жилья.
Under this plan, projects are being carried out in such spheres as income generation, medical care, sanitation and capacity-building for education and labour-intensive infrastructure rehabilitation. Согласно этому плану, реализуются проекты в таких сферах, как приносящие доход виды деятельности, здравоохранение, санитария, создание потенциала в области образования, а также восстановление трудоемких инфраструктур.
Provide conditions to facilitate investment in the rehabilitation of the existing stock; создать условия, способствующие инвестициям в восстановление существующего фонда жилья;
Housing rehabilitation is also a pressing issue, with considerable neglect in maintenance of aging private and public housing, especially in countries in transition. Еще одним неотложным вопросом является восстановление жилищного фонда, что обусловлено значительными упущениями в эксплуатационном обслуживании частного и государственного жилищного фонда, в особенности в странах с переходной экономикой.
As soon as the rehabilitation of the Embassy is completed, Uganda will post a full Ambassador who has been appointed and is waiting. Как только восстановление посольства будет завершено, Уганда направит в страну полномочного посла, который уже назначен и ожидает направления.
Shelter rehabilitation (reconstruction) for special hardship cases in Jordan Восстановление (реконструкция) жилья особо нуждающихся в Иордании
Road rehabilitation and maintenance of 6 axes Восстановление и эксплуатация дорог по 6 магистральным направлениям
Land rehabilitation is seen as a means to address the concerns of other Rio conventions Восстановление земель рассматривается как средство решения проблем, охватываемых другими Рио-де-Жанейрскими конвенциями
During the reporting period, UNICEF and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) also completed the rehabilitation of 182 schools benefiting over 108,500 students. В течение отчетного периода ЮНИСЕФ и Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) также завершили восстановление 182 школ, в которых обучаются свыше 108500 учащихся.
Upgrade and rehabilitation of Juba and Malakal berthing facilities Восстановление и модернизация причальных сооружений в портах Джубы и Малакаля
The priority activities to be addressed are: the nationwide payment of police staff salaries, acquisition of non-lethal equipment, rehabilitation of department facilities, capacity-building and institutional development. Приоритетными направлениями деятельности являются: выплата зарплаты сотрудникам полиции по всей стране, приобретение несмертельного имущества, восстановление сооружений и объектов полиции, укрепление потенциала и организационное строительство.
(c) construction and rehabilitation of court infrastructure in rural areas; с) строительство и восстановление судебных помещений в сельской местности;