Existing small-scale water supply systems and sanitation facilities are similarly targeted for rehabilitation. |
Предусматривается также восстановление имеющихся небольших систем водоснабжения и санитарно-технических сооружений. |
France is undertaking projects aimed at the rehabilitation of soils in the areas affected by Chernobyl. |
Франция осуществляет проекты, направленные на восстановление почв в районах, пострадавших в результате чернобыльской аварии. |
3.1 The author seeks a rehabilitation of his "human dignity". |
3.1 Претензии автора имеют целью восстановление его ущемленного "человеческого достоинства". |
The rehabilitation of the health infrastructure has been a priority for WHO. |
Одной из приоритетных задач ВОЗ являлось восстановление инфраструктуры здравоохранения. |
The European Development Fund financed the reconstruction and rehabilitation of sea defence walls in both James' and Rupert's Bays. |
Европейский фонд развития финансирует реконструкцию и восстановление волноломов в заливах Джеймса и Руперта. |
Post-conflict rehabilitation and development were essential to eliminate the root causes of refugee crises. |
Постконфликтное восстановление и развитие имеют существенно важное значение для устранения причин кризисов, связанных с беженцами. |
Transport infrastructure rehabilitation and maintenance for the transit network is one of the major priorities in the Public Investment Programme in Uganda. |
Одним из первоочередных направлений программы государственных инвестиций в Уганде являются восстановление и эксплуатация транспортной инфраструктуры в интересах транзитной сети. |
The rehabilitation of the power stations and transmission lines was completed and continuous supply of energy assured as of end 1995. |
Было завершено восстановление электростанций и линий электропередач, и в конце 1995 года было обеспечено бесперебойное снабжение электроэнергией. |
A $2 million project in Malawi provides capital grant support for micro-projects involving the rehabilitation or improvement of small-scale social and economic infrastructure. |
Проект в Малави стоимостью в 2 млн. долл. США обеспечивает поддержку в виде финансовых субсидий для микропроектов, включающих восстановление или улучшение небольших социальных и экономических инфраструктур. |
These require urgent and substantial support if the physical and agricultural rehabilitation of communities is to be assured. |
Для этого требуется безотлагательная и существенная поддержка, если ставить цель обеспечить физическое восстановление и возрождение сельскохозяйственной деятельности общин. |
The Fund will also provide medical and rehabilitation services and will be financed by the Government and the international donor community. |
Фонд также должен предоставлять средства на медицинское обслуживание и восстановление трудоспособности и будет финансироваться правительством и международным сообществом доноров. |
Prevention, preparedness, emergency response, economic recovery and rehabilitation are all part of a comprehensive response to reduce developing country vulnerability to emergencies. |
Предупреждение, обеспечение готовности, чрезвычайные ответные меры, экономическое восстановление и возобновление хозяйственной деятельности являются частью всеобъемлющего комплекса мер, направленных на уменьшение уязвимости развивающихся стран для чрезвычайных ситуаций. |
I should also like to appeal to the international community to support the reconstruction and rehabilitation of Angola. |
Я также хотел бы призвать международное сообщество поддержать восстановление и реконструкцию в Анголе. |
Ms. ESTRADA CASTILLO said that both economic and moral rehabilitation would be necessary for the reconstruction of Rwanda. |
Г-жа ЭСТРАДА КАСТИЛЬО говорит, что для восстановления Руанды требуется не только восстановление ее экономики, но и ее духовное возрождение. |
The end of warfare in 1986 was followed by the rehabilitation programme (1988-1991), which started rebuilding educational infrastructure. |
После завершения военных действий в 1986 году была принята программа восстановления (1988-1991 годы), в рамках которой было начато восстановление инфраструктуры системы просвещения. |
Herd mobility, dispersion, shifting of households, utilization of wildlife and range rehabilitation provide powerful strategies for sustainable pasture use. |
Мобильность и рассредоточение стад, перемещение домашних хозяйств, использование ресурсов дикой природы и восстановление пастбищных угодий обеспечивают эффективные стратегии устойчивого использования пастбищ. |
The rehabilitation of saline environments that are common in drylands is also dependent on successful establishment of a vegetative cover. |
Успешное восстановление качества засоленной среды, которая характерна для засушливых земель, также зависит от эффективности создания растительного покрова. |
The reconstruction or rehabilitation of shelter is a prerequisite for return and, as such, a key component of the programme. |
Реконструкция или восстановление жилья является предпосылкой для возвращения и, следовательно, одним из ключевых компонентов программы. |
Security problems were currently hampering the rehabilitation of the oil industry, which provided 90 per cent of Government revenue. |
В настоящее время из-за проблем с безопасностью затруднено восстановление нефтедобывающей отрасли, на долю которой приходится 90 процентов государственных доходов. |
The release of funds for rehabilitation is usually too late and subject to serious political, procedural and administrative constraints. |
Средства на восстановление обычно выделяются слишком поздно, и на их выделение серьезное влияние оказывают политические, процедурные и административные ограничения. |
Proposals include the rehabilitation of some 5,000 schools that require major work but do not require complete reconstruction. |
Предложения предусматривают восстановление примерно 5000 школ, которые нуждаются в серьезном ремонте, но не в полной реконструкции. |
Emergency rehabilitation of the veterinary distribution cold chain. |
Срочное восстановление холодильной цепи в системе распределения ветеринарных препаратов. |
The cut in the General Fund budget for shelter rehabilitation was offset by special contributions from three major donors. |
Сокращение в бюджете общего фонда статьи на восстановление жилья было компенсировано за счет специальных взносов, полученных от трех крупных доноров. |
In this context, the Council stresses that rehabilitation funds should be rapidly released so as to prevent dependence on relief funding. |
В этом контексте Совет подчеркивает необходимость быстрого выделения средств на восстановление, с тем чтобы предотвратить зависимость от финансирования по линии чрезвычайной помощи. |
The Council recognizes that demobilization, reintegration and rehabilitation are some of the major areas where gaps between relief and development occur. |
Совет признает, что демобилизация, реинтеграция и восстановление выступают одними из основных областей, где наблюдается разрыв между чрезвычайной помощью и развитием. |