Английский - русский
Перевод слова Rehabilitation
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Rehabilitation - Восстановление"

Примеры: Rehabilitation - Восстановление
The Libyan government was keen on improving links between the two countries including oil and gas, education, including a rehabilitation of the Ta' Giorni Institute, and other aspects. Правительство Ливии заинтересовано в улучшении связей с Мальтой, включая нефть, газ, образование, в том числе восстановление Института Та'Гиорни.
They are an obstacle to post-conflict rehabilitation, to the delivery of aid programmes, to food security, sustainable livelihoods, and the return of refugees and internally displaced persons to their homes. Разрушая основные ресурсы или закрывая доступ к ним, увеличивая затраты на восстановление, они создают преграды на пути экономического развития.
Several other speakers reported on the comprehensive drug demand reduction measures they had adopted, which included drug abuse prevention, the provision of aftercare treatment for drug users and their rehabilitation and social reintegration. Несколько выступавших сообщили о принятии комплексных мер по сокращению спроса на наркотики, включающих профилактику наркомании, медицинское наблюдение за лицами, которым была предоставлена наркологическая помощь, восстановление их трудоспособности и возвращение в общество.
The main sectors of activity are food, shelter and medicines distribution; rehabilitation and resettlement; capacity-building, food-for-work, educational and self-help projects; infrastructure reconstruction; and demining. Основными направлениями деятельности являются: обеспечение продовольствием, жильем и распределение медикаментов; реабилитация и расселение; проекты, предусматривающие развитие потенциала, проведение работ с оплатой труда продовольствием, проекты в области образования и самопомощи; восстановление инфраструктуры; и разминирование.
The Comprehensive Multidisciplinary Outline points out that a policy for treatment must include counselling, guidance, motivation, treatment in the medical sense, rehabilitation and social reintegration, and should ideally culminate in the drug addict's return to a drug-free life. Во Всеобъемлющем междисциплинарном плане указывается, что политика лечения должна включать консультирование, ориентацию, мотивацию, лечение в медицинском смысле этого слова, восстановление трудоспособности и возвращение в общество и в идеале завершаться возвращением лица, находившегося в зависимости от наркотиков, к жизни без них.
And in recent months, as the response has shifted from relief to recovery and rehabilitation, it is clear that there is a need to improve the system's ability to focus on social and economic rehabilitation alongside infrastructure projects. А в последние месяцы, когда акцент с оказания чрезвычайной помощи был перенесен на восстановление и реконструкцию, стало ясно, что необходимо переориентировать систему на решение социально-реабилитационных задач и восстановление объектов инфраструктуры.
The reconstruction and rehabilitation of seven primary schools for more than 3,000 schoolchildren, as well as the rehabilitation of Jariban Hospital and Gaarad Clinic, which provide health services to 20,000 people, are close to completion. Завершается восстановление и ремонт семи начальных школ для более чем 3000 учащихся, а также восстановление больницы в Джарибане и клиники в Гаараде, которые обеспечивают медицинское обслуживание 20000 человек.
The Government and the World Bank signed an agreement for the first part of a $68 million grant to conduct emergency rehabilitation and repair of critical infrastructure, including the rehabilitation of the Monrovia-Buchanan and Monrovia-Ganta highways, repairs to 65 bridges and construction of six bridges. США на срочное восстановление и ремонт жизненно важных объектов инфраструктуры, включая реконструкцию автомагистралей Монровия-Бьюкенен и Монровия-Ганта, ремонт 65 мостов и сооружение 6 мостов.
The projects have been focused on small-scale infrastructure rehabilitation and disaster risk mitigation, such as the rehabilitation or construction of schools, health-care facilities, water and sanitation systems, marketplaces, irrigation systems, watershed management systems and recreation facilities. Основное внимание в рамках этих проектов уделялось таким мерам в области восстановления небольших объектов инфраструктуры и смягчения стихийных бедствий, как восстановление или строительство школ, объектов здравоохранения, систем водоснабжения и санитарии, рынков, оросительных систем, систем рационального использования водостоков и объектов досуга.
A priority of rehabilitation will be the restoration of burned sites in watersheds/water catchment areas (e.g. around reservoirs) that are threatened by degradation-induced loss of water holding capacity or siltation (deposition and accumulation of land-based soils and sediments). Одним из приоритетных направлений в контексте проведения рекультивационных мероприятий станет восстановление выжженных участков водосборных бассейнов/площадей (например, вокруг водохранилищ), угрозу для которых представляет вызванное ухудшением состояния окружающей среды снижение водоудерживающей способности или заиливание (отложение и накопление грунтовых почв и наносов).
As East Timor moves towards development in the medium to long term, UNDP activities in the infrastructure rehabilitation will gradually be phased out. восстановление электростанций и распределительных сетей в отдельных районах и создание энергетического управления Восточного Тимора.
In this context, technical assistance focusing on rehabilitation of potable water systems and improvement of irrigation networks is being provided to communities in the Baalbek-Hermel region of Lebanon and the Petit Goave/Grand Goave region of Haiti. В этом контексте общинам в ливанском регионе Баальбек-Эль-Хермиль и в регионе Пти-Гоав/Гран-Гоав в Гаити оказывается техническая помощь с упором на восстановление систем снабжения питьевой водой и совершенствование ирригационных систем.
In response to this critical situation and a strong appeal from the Ivorian School Management Committees, UNOCI in 2004/05 spent 35 per cent of its quick-impact project budget on the rehabilitation of buildings, benefiting 24 schools. В 2006 году ЮНИСЕФ окажет поддержку в осуществлении 107 проектов восстановления школ. США) из своего бюджета, предназначенного для своих обеспечивающих достижение быстрых результатов проектов на восстановление 24 школ.
It needs to apply to individuals of every ethnic background and region - women as well as men. Indeed, in all of our efforts - relief, rehabilitation and reconstruction - we must ensure that women play prominent roles as planners, implementers and beneficiaries. Более того, во всех наших усилиях, которые направлены на оказание чрезвычайной помощи, восстановление и реконструкцию, мы должны обеспечить женщинам возможность играть значимую роль в планировании, оказании и получении помощи.
The construction of a new cell block at the Monrovia Central Prison is also in the final stages of completion, while the first phase of the refurbishment of the National Palace of Corrections in Zwedru and the rehabilitation of the Bondiway Prison have been completed. Строительство нового жилого корпуса в центральной тюрьме Монровии также находится на завершающем этапе, окончены также работы первого этапа ремонта Национального пенитенциарного центра в Зведру и восстановление тюрьмы в Бондивее.
Because of the consequent diversion of resources from long-term development plans to deal with reconstruction and rehabilitation, natural disasters continue to pose a formidable challenge to sustainable development for most of them. Отвлекая ресурсы от усилий по достижению цели долгосрочного развития на реконструкцию и восстановление, стихийные бедствия остаются исключительно серьезным препятствием для устойчивого развития большинства малых островных развивающихся государств.
The rehabilitation, modernization and expansion of transport infrastructure are a sine qua non both for the development of the landlocked countries in West and Central Africa and for the economic integration and advancement of the regions. Восстановление, модернизация и расширение транспортной инфраструктуры являются необходимым условием развития стран Западной и Центральной Африки, не имеющих выхода к морю, а также экономической интеграции и развития этих регионов.
The UNDP Village Employment and Environment Protection Programme (VEEP) promotes economic recovery by providing temporary employment for the most vulnerable groups through the rehabilitation of deteriorated infrastructure and the environment. Программа ПРООН по вопросам занятости и окружающей среды в сельских районах (ПЗОС) имеет своей целью экономическое становление путем предоставления временного трудоустройства для наиболее уязвимых групп в рамках усилий, которые направлены на восстановление разрушенной инфраструктуры и восстановление окружающей среды.
Achievements in 2013 included the construction and rehabilitation of five tribunaux de Paix accompanied by the deployment of 13 justice officials and the construction of four prisons. К числу достижений 2013 года были отнесены строительство и восстановление пяти зданий мировых судов, а также направление в страну 13 работников правосудия и строительство четырех тюрем.
Meanwhile, rehabilitation of the cultural heritage (architecture/buildings) on both sides of a divided city, across the green line, had become a topic of cooperation, with the chambers of commerce from both sides playing a role. Постепенно восстановление культурного наследия (архитектуры/сооружений) в обеих частях разделенного города, по обе стороны "зеленой линии", стало одной из сфер сотрудничества, и в этом свою роль сыграли торговые палаты обеих сторон.
A special attention deserves intense road construction and rehabilitation which created a better environment in the Kvemo Kartli and Samtskhe-Javakheti regions in terms of trade-entrepreneurship development, increasing international and domestic trade, business development and attracting private investment, tourism and other related economic development activities. Особого внимания заслуживает интенсивное строительство и восстановление дорог, что создало благоприятные условия для развития торгового предпринимательства в районах Квемо-Картли и Самцхе-Джавахети, расширив объемы международной и внутренней торговли, стимулировав развитие предпринимательства и приток частных инвестиций и туристов и другую деятельность, связанную с экономическим развитием.
Based on the Commission's recommendations, various infrastructural projects were planned and are already being implemented, for example, construction of out-patient clinics/ambulatories, rehabilitation of water-supply systems and irrigation canals, construction of boreholes, gasification, metering, schools and kindergartens etc. На основе рекомендаций Комиссии были спланированы различные инфраструктурные проекты, которые в настоящее время уже реализуются, например, строительство поликлиник/амбулаторий, восстановление систем водоснабжения и оросительных каналов, бурение водяных скважин, газификация, установка приборов учета, строительство школ и детских садов и т.д.
In September 2007 it was reported that China would provide US$5 billion for new infrastructure projects including rehabilitation and construction of new sections to link Sakania and Lubumbashi to Matadi (3200 km), to be completed in 3 years. В сентябре 2007 года сообщалось, что Китай предоставит 5 млрд. $ для реализации новых проектов в области транспортной инфраструктуры, включавших восстановление старых и строительство новых участков железных дорог для связи Саканиа и Лубумбаши с Матади (3200 км).
Included in contributions receivable are $137,167,003 for supplementary funds and $51,720,009 for emergency relief and rehabilitation, payment of which is normally related to the progress in implementing specific projects and occurs in accordance with payment schedules agreed upon with donors. В причитающиеся взносы входит сумма в 137167003 долл. США в счет дополнительных средств и сумма в 51720009 долл. США на чрезвычайную помощь и восстановление, выплата которых обычно увязывается с прогрессом в осуществлении конкретных проектов и производится согласно графику выплат, согласованному с донорами.
In Lebanon, economic recovery in 1995 was fuelled by the rehabilitation and reconstruction of the country's infrastructure, although high inflation and rising interest rates may be undermining the recovery. В Ливане главной движущей силой процесса экономического оживления в 1995 году являлось восстановление и реконструкция инфраструктуры страны, хотя процесс оживления, по-видимому, тормозится высокими темпами инфляции и растущим уровнем процентных ставок.