Английский - русский
Перевод слова Rehabilitation
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Rehabilitation - Восстановление"

Примеры: Rehabilitation - Восстановление
In the education sector, UNESCO, in cooperation with UNDP, prepared a programme approach and project proposals for the immediate rehabilitation of the sector. Что касается сектора просвещения, то ЮНЕСКО в сотрудничестве с ПРООН подготовила программный подход и предложения по проектам, нацеленные на скорейшее восстановление этого сектора.
Other activities include the rehabilitation of health centres and health posts, establishment of epidemiological surveillance mechanisms and production of health manuals, leaflets and documentation packages. Другие мероприятия предусматривают восстановление центров здравоохранения и санитарных постов, создание механизмов эпидемиологического наблюдения и выпуск медицинских пособий, брошюр и документации.
Other main objectives were support of the economic reform process (through programme aid), improved social sector planning, rural rehabilitation through non-governmental organizations and English language training. К другим основным целям относились поддержка процесса экономической реформы (через помощь по программам), совершенствование планирования в социальном секторе, восстановление сельских районов по линии неправительственных организаций и обучение английскому языку.
The donor community may wish to consider earmarking resources for rehabilitation and development and, in that context, consider the desirability of setting up specific funds. Сообщество доноров, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о выделении средств на восстановление и развитие и в этом контексте рассмотрит желательность учреждения специальных фондов.
(b) Economic rehabilitation: formulation of plans, definition of special economic conditions and advantages for foreign investors; Ь) восстановление экономики: разработка планов, определение особых экономических условий и льгот для иностранных инвесторов;
In this regard, the international community should continue to work closely with OAU and subregional groupings to support peace initiatives, including conflict prevention, management and resolution and post-conflict peace-building rehabilitation and development. В этой связи международному сообществу следует продолжать тесно взаимодействовать с ОАЕ и субрегиональными группами, поддерживать мирные инициативы, включая предупреждение, регулирование и разрешение конфликтов и постконфликтное миростроительство, восстановление и развитие.
UNDP informed the Board that the surplus may be applied to amortize rehabilitation costs, which amounted to $5.2 million as at 31 December 1995. ПРООН информировала Комиссию о том, что этот излишек можно использовать для покрытия расходов на восстановление, которые по состоянию на 31 декабря 1995 года составляли 5,2 млн. долл. США.
Colonel Yakubu Gowon, the Head of State, initiated a policy of reconstruction, reconciliation and rehabilitation, promising a return to civil rule by 1976. Глава государства полковник Якубу Говон взял курс на реконструкцию, примирение и восстановление, пообещав вернуться к гражданскому правлению к 1976 году.
We call on Member States to make an additional contribution to the reconstruction and rehabilitation of Nicaragua through the adoption by consensus of the draft resolution before the Assembly. Мы призываем государства-члены внести дополнительный вклад в восстановление и реконструкцию Никарагуа, приняв представленный Ассамблее проект резолюции путем консенсуса.
Also, they greatly inhibit the restoration of agriculture, the rehabilitation of damaged properties and the implementation of development projects such as improvement of the road network. Они также значительно затрудняют восстановление сельского хозяйства, поврежденной недвижимости и осуществление проектов развития, таких, как улучшение дорог.
The country programme's three original areas of concentration are: poverty alleviation and post-war rehabilitation; economic and financial management, including decentralization; and environment and natural resources management. Тремя изначальными областями, на которых сосредоточено внимание в рамках программы по стране, являются: ослабление остроты проблемы нищеты и послевоенное восстановление; управление экономикой и финансами, включая децентрализацию; а также охрана окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов.
Conservation and rehabilitation of the historical and cultural heritage Сохранение и восстановление исторического и культурного наследия
Tremendous achievements have been made, including the gradual and steady rehabilitation of the security structure, the judiciary, the legislature and the economy. Были достигнуты огромные успехи, включая постепенное и последовательное восстановление структуры безопасности, судебных и законодательных органов и экономики.
The rehabilitation and reconstruction of Nicaragua is a challenge that the country should not face alone, but rather together with the entire international community. Восстановление и реконструкция Никарагуа - это сложная задача, которую страна должна решать не в одиночестве, а вместе с международным сообществом.
Also rehabilitation of public schools, of administrative buildings, of technical and vocational schools, and of the Lebanese University at Hadath was completed. Также было завершено восстановление государственных школ, административных зданий, технических школ и учреждений профессиональной подготовки, а также Ливанского университета в Хадате.
To alleviate the pressure, UNHCR provides assistance to these areas by strengthening local institutions and infrastructure (rehabilitation of schools, health centres and water facilities). В целях облегчения этого положения УВКБ предоставляет помощь этим районам путем укрепления местных учреждений и инфраструктуры (восстановление школ, центров здравоохранения и объектов водоснабжения).
The programme focuses on rehabilitation of hospitals, roads and bridges, as well as the energy sector and telecommunications links. Эта программа нацелена на восстановление больниц, дорог, мостов, электроснабжения и связи.
Following the freeze of the regular budget allocation for shelter rehabilitation in August 1997, the programme was funded only through earmarked contributions. После замораживания в августе 1997 года выделяемых по линии регулярного бюджета средств на восстановление жилья данная программа финансировалась исключительно за счет объявленных взносов.
The Council underlines that economic rehabilitation and reconstruction often constitute the major tasks facing societies emerging from conflict and that significant international assistance becomes indispensable to promote sustainable development in such cases. Совет подчеркивает, что восстановление и реконструкция экономики часто представляют собой серьезную задачу, которая встает перед пережившим конфликт обществом, и что в таких случаях становится крайне необходимой значительная международная помощь в целях содействия устойчивому развитию.
The rehabilitation of degraded ecosystems is also to a large extent a matter of collective solidarity and moderation in the sustainable use of natural resources. К тому же, восстановление деградированных экосистем - это в значительной мере дело коллективной сплоченности и умеренности в вопросах устойчивого использования природных ресурсов.
Poverty reduction is based on human resource development, infrastructural rehabilitation, and creation of an operating environment for private sector development. Основными направлениями деятельности по сокращению масштабов нищеты являются развитие людских ресурсов, восстановление инфраструктуры и создание оперативной среды для развития частного сектора.
The main areas of cooperation were in sanitation, health, environment, agriculture, veterinary science, rehabilitation of culturally important sites and the Nicosia Master Plan. Основными областями сотрудничества были санитария, здравоохранение, охрана окружающей среды, сельское хозяйство, ветеринария, восстановление памятников культуры и реализация генерального плана развития Никосии.
Sustainable agriculture and environmental rehabilitation; promoting science and technology development in Africa; and agricultural development in the West African subregion. Устойчивое восстановление сельского хозяйства и окружающей среды; поощрение развития науки и техники в Африке и сельскохозяйственное развитие в западноафриканском субрегионе.
There had been extensive rehabilitation at the local level. идет широкомасштабное восстановление на местном уровне.
Programme priorities include the protection of special or sensitive lands, land rehabilitation, and the sustainable accommodation of increasing land demands. Приоритетные направления программной деятельности в этой области включают защиту особых или уязвимых земельных ресурсов, восстановление земель и устойчивое удовлетворение возрастающих потребностей в земельных ресурсах.