The rehabilitation of mountain forests by tree planting poses a dilemma in the choice of species. |
Восстановление горных лесов за счет посадки деревьев создает проблему выбора видов. |
The rehabilitation of the justice system and security was unique in developing countries. |
Восстановление системы правосудия и безопасности носит уникальный для развивающихся стран характер. |
The rehabilitation and strengthening of the justice system is interconnected with other political, security and reconstruction efforts. |
Восстановление и укрепление системы правосудия взаимосвязаны с другими усилиями в политической области, в области безопасности и в деле восстановления. |
Reconstruction and rehabilitation constitute more than a physical task, though. |
Однако реконструкция и восстановление - это больше чем физическая задача. |
In road transport, major investments were directed in new construction and maintenance and rehabilitation of motorways and other sections on E roads. |
В секторе автомобильного транспорта крупные средства были вложены в новое строительство, техническое обслуживание и восстановление автомагистралей и других участков дорог "Е". |
A large part of that has already been spent on specific projects such as the rehabilitation of two French Afghan secondary schools in Kabul. |
Большая часть из этой суммы уже выделена на конкретные проекты, такие как восстановление двух афганских французских средних школ в Кабуле. |
Post-conflict rehabilitation and development assistance must be an important component of the international strategy for ensuring peace and preventing conflicts on the African continent. |
Важной составляющей международной стратегии по обеспечению мира и предотвращению конфликтов на Африканском континенте призваны стать постконфликтное восстановление и содействие развитию. |
Since then, the Government has undertaken measures towards the rebuilding of the country, national reconciliation, rehabilitation, repatriation and resettlement. |
После этого правительство приступило к осуществлению мер, направленных на восстановление страны, национальное примирение, реабилитацию, репатриацию и переселение. |
Another problem is the slowness in donor disbursement procedures for rehabilitation and recovery. |
Еще одна проблема - затяжной характер процедур выделения средств донорами на реабилитацию и восстановление. |
Reconstruction and rehabilitation are important components of rebuilding post-conflict societies. |
Восстановление и реабилитация являются важными компонентами перестройки постконфликтных обществ. |
The rehabilitation of this sector will be very costly, as it will have to be supplied with state-of-the-art facilities and equipment. |
Восстановление этого сектора будет чрезвычайно дорогостоящим, поскольку необходимо будет оснастить его новейшими средствами и оборудованием. |
The projects include the rehabilitation of two schools and training programmes for lower-income communities. |
Эти проекты включают восстановление двух школ и организацию учебных программ для населения с низким доходом10. |
Investments are directed at the rehabilitation and modernization of railway infrastructure, reconstruction of roads, development of the Klaipeda seaport and international airports. |
Капиталовложения направляются на восстановление и модернизацию железнодорожной инфраструктуры, реконструкцию автомобильных дорог, развитие клайпедского морского порта и международных аэропортов. |
This includes the physical rehabilitation of the site and the coordination of security arrangements. |
Это включает в себя физическое восстановление района и координацию мер в области безопасности. |
It is necessary to act simultaneously in three areas: security, humanitarian activities and economic rehabilitation, and the political process. |
Необходимо действовать одновременно на трех направлениях: безопасность, гуманитарная деятельность и экономическое восстановление, политический процесс. |
Moreover, we recognize that the rehabilitation of infrastructure is essential to support Afghanistan's efforts to reconstruct the country. |
Кроме того, мы признаем, что жизненно важное значение для поддержки усилий Афганистана по восстановлению страны имеет восстановление инфраструктуры. |
Industrial rehabilitation and reconstruction were of great importance for countries emerging from crisis situations. |
Большое значение для стран, находящихся в посткризисной ситуации, имеют восстановление и реконструкция промышленности. |
Initiatives of this nature currently include trade-related technical assistance, rural energy for productive use, post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction. |
В настоящее время такого рода инициативы преду-сматривают оказание технической помощи в области торговли, использование энергоресурсов в сельских районах для целей производства и посткризисное восстановление и реконструкцию промышленности. |
Egypt also supported the Organization's efforts to strengthen its activities in post-crisis rehabilitation. |
Египет поддерживает также усилия Организации по активизации ее деятельности, направленной на посткризисное восстановление. |
The lack of qualified personnel and basic equipment, as well as rehabilitation of infrastructure, will be the first and foremost challenges. |
Первой и самой главной проблемой будет отсутствие квалифицированных кадров и элементарного оборудования, а также восстановление инфраструктуры. |
It is focused on combating illegal logging, preventing forest fires, and rehabilitation and reforestation of degraded lands. |
Участники этого партнерства занимаются прежде всего такими вопросами, как борьба с незаконным лесоповалом, предупреждение лесных пожаров и восстановление и облесение запущенных земель. |
They include industrial roundwood, fuelwood, and non-wood forest products and conservation, environmental services recreation erosion control and rehabilitation of degraded land. |
К ним относятся промышленные круглые лесоматериалы, топливная древесина и недревесные лесные продукты и природозащитные, экологические услуги, рекреационные услуги, предотвращение эрозии почв и восстановление деградировавших земель. |
The interventions in this area include the rehabilitation of infrastructure, building the capacity of justice sector professionals and legislative review. |
Деятельность в этой области охватывает различные компоненты, такие как восстановление инфраструктуры, наращивание потенциала работников сектора правосудия и обзор законодательства. |
Partial rehabilitation of basic instruction centre of Cumere completed. |
Завершено частичное восстановление центра начальной подготовки в Кумере. |
The World Bank has significant expertise in certain core peacebuilding areas, including public administration and public finance, the rehabilitation of infrastructure and economic revitalization. |
Всемирный банк накопил существенный опыт в определенных основных областях миростроительства, включая государственное управление и государственные финансы, восстановление инфраструктуры и оживление экономической деятельности. |