| In "Somaliland", the rehabilitation of the Mandera Police Academy was completed with UNDP support. | В «Сомалиленде» при поддержке ПРООН было завершено восстановление Полицейской академии «Мандера». |
| The programme includes the rehabilitation of police training centres in Kinshasa, Bas-Congo and Orientale provinces. | Эта программа включает восстановление учебных полицейских центров в Киншасе, Нижнем Конго и Восточной провинции. |
| Demining has made possible the rehabilitation of important social infrastructure and the reduction of deaths caused by mines and UXO. | Разминирование сделало возможным восстановление важной социальной инфраструктуры и сокращение числа случаев гибели людей, вызванных минами и НВБ. |
| Cambodia recognized Sri Lanka's efforts to address all challenges, especially its legislative, institutional steps and measures towards national rehabilitation and development. | Камбоджа признала усилия, предпринимаемые Шри-Ланкой для решения существующих проблем, в особенности законодательные и институциональные шаги и меры, направленные на национальное восстановление и развитие. |
| Our activities have included the rehabilitation of power plants in Sierra Leone and community development in Burundi. | Наша деятельность включала восстановление электростанций в Сьерра-Леоне и меры по развитию общин в Бурунди. |
| Peacebuilding is a very broad process comprising the rehabilitation and reconstruction of the entire socio-economic basis. | Миростроительство - это весьма обширный процесс, включающий в себя восстановление и реконструкцию всей социально-экономической базы. |
| The relevant United Nations funds, agencies and programmes should support the rehabilitation of public administration infrastructure in the north and west. | Соответствующим фондам, учреждениям и программам Организации Объединенных Наций следует поддерживать восстановление инфраструктуры государственного управления в северной и западной частях страны. |
| For example, renovation and rehabilitation of historic buildings create jobs, both directly through construction and indirectly through tourism. | Например, реставрация и восстановление исторических зданий помогает создавать рабочие места как напрямую - в строительном секторе, так и косвенно - в сфере туризма. |
| The World Bank strategy in post-conflict reconstruction focuses on schemes promoting employment through infrastructure rehabilitation and small-scale construction and reconstruction, which are financed through its Social Fund. | Стратегия постконфликтного восстановления Всемирного банка ориентирована на механизмы содействия занятости через восстановление инфраструктуры и мелкомасштабное строительство и реконструкцию с финансированием из его Социального фонда. |
| Construction and rehabilitation of medical centres June 2004, February 2006 | строительство и восстановление медицинских центров, июнь 2004 года, февраль 2006 года; |
| Other activities include the use of vegetation to reduce vulnerability, and land rehabilitation. | К числу других мероприятий относятся использование растительности в целях снижения уязвимости и восстановление земель. |
| Australia's experience suggests that the large-scale rehabilitation of degraded grassland resources requires addressing a combination of factors with an integrated approach. | Опыт, накопленный в Австралии, свидетельствует о том, что крупномасштабное восстановление подвергшихся деградации лугопастбищных ресурсов требует учета в рамках комплексного подхода целого ряда факторов. |
| Much attention has been given to the implementation of policies to ensure the rehabilitation of mined lands and the resettlement of displaced landowners. | Много внимания уделяется осуществлению стратегий, направленных на восстановление нарушенных земель и возвращение перемещенных землевладельцев. |
| The conservation and management of scarce water resources must be complemented by policies and measures aimed at the protection and rehabilitation of land resources. | Охрану и рациональное использование дефицитных водных ресурсов необходимо дополнять стратегиями и мерами, нацеленными на защиту и восстановление земельных ресурсов. |
| However, the rehabilitation of natural forests through planting is an important issue which will also require substantial investment. | Однако восстановление естественных лесов посредством лесонасаждения является важным вопросом, который тоже потребует значительных инвестиций. |
| The dominant sectors were: reconstruction, relief and rehabilitation; government and civil society; health; and protection of the environment. | Основными секторами являлись: реконструкция; помощь и восстановление; правительство и гражданское общество; здравоохранение; и охрана окружающей среды. |
| Quick-impact projects on community rehabilitation and economic development were implemented in areas where ex-combatants were concentrated. | Проекты с быстрой отдачей, направленные на восстановление и экономическое развитие на местном уровне, были реализованы в районах сосредоточения бывших комбатантов. |
| The rehabilitation of roads and the repair of supply routes being undertaken by the Government of Timor-Leste resulted in reduced requirements for construction services. | Тот факт, что восстановление дорог и ремонт путей снабжения находились в ведении правительства Тимора-Лешти, способствовал сокращению строительных расходов. |
| License re-instatement should be linked to successful completion of the appropriate alcohol rehabilitation programme. | Восстановление действия водительских удостоверений должно увязываться с успешным завершением соответствующей программы алкогольной реабилитации. |
| Effective restoration and rehabilitation of desertified drylands require a combination of policies, technologies and the close involvement of local communities. | Эффективное восстановление и реабилитация пустынных засушливых земель требуют комплексного применения стратегий и технологий и непосредственного участия местных общин. |
| The initial relief work following the December 2004 tsunami tragedy has been surpassed by longer-term reconstruction and rehabilitation efforts. | После принятых чрезвычайных мер вслед за трагедией цунами в декабре 2004 года в стране начались долгосрочная реконструкция и восстановление. |
| Regarding the tsunami response, significant private sector funds had supported transition work, especially the rehabilitation of education, health, and water and sanitation services. | Что касается ликвидации последствий цунами, значительные средства частного сектора направлены на поддержку мероприятий на переходном этапе, особенно на восстановление системы образования, здравоохранения, водоснабжения и санитарного обслуживания. |
| Support included the rehabilitation of infrastructure and stipends for the police. | Поддержка включала в себя восстановление инфраструктуры и выплату жалования полицейским. |
| Another important element is a rehabilitation and economic development of the region. | Еще одним важным элементом является восстановление и экономическое развитие региона. |
| Although rehabilitation began on a number of roads in North Kivu, the resumption of hostilities halted further progress. | В Северном Киву началось восстановление ряда дорог, однако в связи с возобновлением боевых действий работу пришлось прекратить. |