Английский - русский
Перевод слова Rehabilitation
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Rehabilitation - Восстановление"

Примеры: Rehabilitation - Восстановление
Funds have also been contributed to the rehabilitation of water supply systems in the communes which receive large numbers of new caseload returnees. Были также выделены средства на восстановление систем водоснабжения в общинах, в которые прибыли многочисленные репатрианты из числа недавних беженцев.
The mission discussed a strategy for economic recovery and reconstruction, providing for the resettlement of refugees and displaced persons and priority rehabilitation of the infrastructure. Миссия обсудила стратегию экономического возрождения и реконструкции, предусматривающую расселение беженцев и перемещенных лиц и приоритетное восстановление инфраструктуры.
The United Nations Coordinator would arrange for their functions and information to be transferred in due course to those responsible for rehabilitation and reconstruction. Координатор Организации Объединенных Наций в надлежащее время обеспечит передачу возложенных на них функций и информации ответственным за восстановление и реконструкцию.
At present, UNDP continues with the implementation of integrated, community-based rehabilitation that includes schools and water systems. В настоящее время ПРООН продолжает осуществлять комплексное восстановление на базе общин, которое включает в себя школы и системы водоснабжения.
Its renovation and rehabilitation of essential facilities complements the activities of IOM with internally displaced persons. Ведущиеся им ремонт и восстановление основных объектов дополняют мероприятия МОМ, осуществляемые в интересах лиц, перемещенных внутри страны.
The rehabilitation of the judicial system is aimed at both the prisons and the courts. Восстановление судебной системы касается как тюрем, так и судов.
In the immediate future, this aid should be earmarked for the rehabilitation of the courts. В ближайшем будущем эта помощь должна направляться на восстановление судов.
Road and bridge rehabilitation on this route is proceeding further eastward, thus opening prospects for overland deliveries to Malange as well. Восстановление дорог и мостов по этому направлению продолжается далее на восток, открывая таким образом возможности для наземных поставок также и в Маланже.
The financing would provide some 1,500 km of maintenance and 250 km of rehabilitation. За счет предоставленных средств будет обеспечена эксплуатация приблизительно 1500 км и восстановление 250 км дорог.
A number of delegations questioned the mandate for post-conflict rehabilitation and reconstruction. Рядом делегаций ставился под сомнение мандат на постконфликтное восстановление и реконструкцию.
Appropriate coordination mechanisms during and between different phases of complex emergencies (relief, rehabilitation, reconstruction, development) must be defined. Необходимо определить надлежащие координационные механизмы для использования на различных этапах сложных чрезвычайных ситуаций и в промежутках между этими этапами (чрезвычайная помощь, восстановление, реконструкция, развитие).
The development and rehabilitation of this road infrastructure and the removal of related bottlenecks required the assistance of donor countries and financing institutions. Развитие и восстановление этой дорожной инфраструктуры и устранение связанных с этим недостатков требует поддержки со стороны стран-доноров и финансовых учреждений.
The rehabilitation of the transit system is the priority area in the National Transport Plan of Congo. Восстановление транзитной системы является приоритетной целью Национального транспортного плана Конго.
The UNDP-funded Employment Generation Programme covers vocational training, labour-based infrastructure rehabilitation, and small enterprise and informal sector promotion. Финансируемая ПРООН программа создания рабочих мест действует в таких сферах, как профессионально-техническая подготовка, восстановление инфраструктуры трудоемких отраслей и содействие малым предприятиям и предприятиям неорганизованного сектора.
This programme consists of labour-based infrastructure rehabilitation, small enterprise development and vocational training. Эта программа предусматривает восстановление инфраструктуры за счет привлечения рабочей силы, развитие мелких предприятий и профессионально-техническую подготовку.
The economic rehabilitation of Angola presents a formidable challenge to the Angolan people, their leaders and the international community. Экономическое восстановление Анголы ставит перед ангольским народом, его лидерами и международным сообществом непростую задачу.
At present, a major concern of the Eritrean Government is the rehabilitation of damaged infrastructure and other social services in the townships. В настоящее время одной из крупных проблем для правительства Эритреи является восстановление разрушенной инфраструктуры и других социальных услуг в тауншипах.
The main factor is lack of resources, which has also constrained adequate reconstruction and rehabilitation of the cyclone- and flood-affected areas. Основным фактором является отсутствие ресурсов, что сдерживает также адекватную реконструкцию и восстановление районов, пострадавших от циклонов и наводнений.
Recovery or rehabilitation are much more expensive, more difficult to implement and oftentimes fail to yield effective and sustainable results. Восстановление или реабилитация являются намного более дорогостоящими, более сложными для осуществления и зачастую не приносят эффективных и устойчивых результатов.
The international community has already pledged $618 million to support the Government's rehabilitation and reconstruction programme, including rebuilding the justice system. Международное сообщество уже заявило о выделении 618 млн. долл. США в поддержку программы правительства по восстановлению и реконструкции, включая восстановление системы правосудия.
Emergency management and rehabilitation are important concerns of the Department of Humanitarian Affairs. Контроль за чрезвычайной ситуацией и восстановление - важные задачи Департамента по гуманитарным вопросам.
The focus on rehabilitation and reconstruction, already established in 1993, was reinforced during the year. Упор на восстановление и реконструкцию, сделанный уже в 1993 году, в течение этого года усилился.
It is also stipulated that preservation, rehabilitation and improvement of the environment are matters of social interest. Там же сказано, что сохранение, восстановление и оздоровление окружающей среды отвечают интересам всего общества.
The programme for roads includes the rehabilitation and repair of 165 bridges and 592 kilometres of damaged roads. В программу по дорожному хозяйству включены восстановление и ремонт 165 мостов и 592 км поврежденных дорог.
Political settlement and economic rehabilitation are closely linked. Политическое урегулирование и экономическое восстановление тесно связаны между собой.