| Assistance included monthly food rations, health services, water point rehabilitation and hygiene promotion. | В рамках такой помощи обеспечивались выдача ежемесячных продовольственных пайков, медицинское обслуживание, восстановление источников водоснабжения и пропаганда личной гигиены. |
| The construction and rehabilitation of 23 police facilities continued in south-central Somalia and Puntland. | Продолжилось строительство и восстановление 23 полицейских объектов на юге центральной части Сомали и в «Пунтленде». |
| In 25 conflict- and disaster-affected countries, socio-economic infrastructure rehabilitation benefitted 3.1 million people. | В 25 пострадавших от конфликта и стихийных бедствий странах восстановление социально-экономической инфраструктуры улучшило положение 3,1 млн. человек. |
| In fact, it became the largest rehabilitation lender in the country. | По сути, оно превратилось в самого крупного в стране кредитора, дающего деньги на восстановление. |
| Somalia will need external assistance to start reconstruction and rehabilitation of essential infrastructure. | Для того чтобы начать реконструкцию и восстановление важнейших элементов инфраструктуры, Сомали нуждается во внешней помощи. |
| Places previously designated as unsafe are now undergoing rapid rehabilitation and development. | В районах, которые раньше считались опасными, в настоящее время происходит быстрое восстановление и развитие. |
| The rehabilitation of infrastructure of countries emerging from conflict should be considered part of post-conflict relief. | Восстановление инфраструктуры стран, пострадавших в результате конфликтов, необходимо рассматривать как часть деятельности по оказанию неотложной помощи в постконфликтный период. |
| Construction projects included rehabilitation of institutional infrastructure. | Строительные проекты предусматривали, в частности, восстановление институциональной инфраструктуры. |
| In health and education, infrastructural rehabilitation and training were the priorities. | Приоритетными направлениями являются такие сферы, как здравоохранение и образование, восстановление инфраструктуры и подготовка кадров. |
| We agree that infrastructure rehabilitation must take place in parallel with community development initiatives. | Мы согласны с тем, что восстановление инфраструктуры должно осуществляться параллельно с реализацией инициатив в области развития общин. |
| Crushed rubble is currently being reused in small-scale infrastructure projects, such as road rehabilitation. | В настоящее время измельченные обломки повторно используются при осуществлении мелкомасштабных проектов в области инфраструктуры, таких, например, как восстановление дорог. |
| This should be coordinated with the security sector reform programme and other economic rehabilitation efforts. | Эту деятельность следует координировать с работой в рамках программы реформирования сектора безопасности и другими усилиями, направленными на восстановление экономики. |
| Some projects undertaken in this regard included the rehabilitation or construction of court houses, police stations and municipal buildings. | Деятельность по отдельным проектам, осуществлявшимся в этой связи, включала восстановление или строительство зданий судов, полицейских участков и муниципальных зданий. |
| Construction or rehabilitation of primary courts in 10 districts, across 5 provinces. | Строительство или восстановление помещений судов первой инстанции в 10 округах в составе 5 провинций. |
| The other focus areas are housing and slum upgrading; risk reduction and rehabilitation; and research and capacity development. | Помимо этих направлений в число основных входят жилье и благоустройство трущоб; снижение рисков и восстановление; а также исследовательская работа и развитие потенциала. |
| The rehabilitation of the Commission's data-entry centre was completed, with the support of the United Nations Office for Project Services. | При поддержке Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов было завершено восстановление центра учета данных Комиссии. |
| This growth in earmarked resources was a result of increased funding for country-level operational activities, particularly in the area of risk reduction and rehabilitation. | Рост поступлений по линии целевых ресурсов является результатом увеличения объема финансирования оперативной деятельности на страновом уровне, особенно на таких направлениях, как снижение рисков и восстановление. |
| The project includes the excavation and rehabilitation of 100 natural water points. | Этот проект включает в себя проведение земляных работ и восстановление 100 природных источников воды. |
| Construction and rehabilitation of institutions shall also occur. | Будет также осуществляться строительство и восстановление учебных заведений. |
| The projects are being implemented across all 10 States, focusing on water and sanitation, education, health, roads and bridge rehabilitation. | Эти проекты осуществляются во всех 10 штатах по таким направлениям, как водоснабжение и санитария, образование, охрана здоровья и восстановление дорог и мостов. |
| National Service was not limited to military service and encompassed reconstruction and rehabilitation of the war-damaged country. | Национальная служба не ограничивается военной службой и включает в себя также реконструкцию и восстановление послевоенной страны. |
| Past projects have related to the rehabilitation of staple grain farms, the planting of watermelons and bakeries. | Перечисленные выше проекты включают восстановление угодий основных зерновых культур, посев арбузов и оборудование хлебопекарен. |
| In January, the rehabilitation of one slaughterhouse and two vegetable markets was completed in Burao and Mogadishu. | В январе в Бурао и Могадишо завершилось восстановление одной скотобойни и двух овощных рынков. |
| Discussants supported the IPR recommendations on the need for the government to continue investing in the rehabilitation of key infrastructure and in human capital development. | Участники дискуссии поддержали рекомендации ОИП, касающиеся необходимости дальнейшего осуществления правительством инвестиций в восстановление ключевой инфраструктуры и развитие человеческого капитала. |
| Those projects involved the holistic and integrated rehabilitation and restructuring of the irrigation systems. | Эти проекты предусматривали последовательное и комплексное восстановление ирригационных систем и их реорганизацию. |