Английский - русский
Перевод слова Rehabilitation
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Rehabilitation - Восстановление"

Примеры: Rehabilitation - Восстановление
Recognizes that economic rehabilitation and reconstruction constitute the major tasks facing the Haitian Government and people and that significant international assistance is indispensable for sustainable development in Haiti, and stresses the commitment of the international community to a long-term programme of support for Haiti; признает, что экономическое восстановление и реконструкция представляют собой основные задачи, стоящие перед гаитянским правительством и народом, и что необходимым условием обеспечения устойчивого развития в Гаити является значительная международная помощь, и подчеркивает приверженность международного сообщества делу осуществления долгосрочной программы оказания поддержки Гаити;
Welcoming the ongoing rehabilitation of the judicial system of Rwanda, recognizing the need to continue prosecution by national jurisdictions of those suspected of having committed the crime of genocide and the massacres in Rwanda, and concerned by the very large number of detainees awaiting trial, приветствуя продолжающееся восстановление судебной системы Руанды, признавая необходимость дальнейшего преследования национальными судебными органами лиц, подозреваемых в совершении в Руанде преступления геноцида и массовых убийств, и выражая обеспокоенность по поводу огромного числа лиц, содержащихся под стражей в ожидании суда,
Reaffirms the inalienable right of the population expelled from the occupied territories of the Republic of Azerbaijan to return to their homes, and stresses the necessity of creating appropriate conditions for this return, including the comprehensive rehabilitation of the conflict-affected territories; З. подтверждает неотъемлемое право населения, изгнанного с оккупированных территорий Азербайджанской Республики, на возвращение в свои дома и подчеркивает необходимость создания надлежащих условий для этого возвращения, включая комплексное восстановление на пострадавших от конфликта территориях;
They include: (a) Reparation measures in the legal field, aimed at the rehabilitation of the rights infringed as a consequence of legal proceedings against the victims, many of whom lacked the minimum guarantees of due process; а) Меры компенсации в правовой области, направленные на восстановление прав, нарушенных в ходе судебных разбирательств в отношении жертв, многим из которых не были предоставлены даже минимальные гарантии надлежащего процесса.
Stresses that the situation on the ground in the areas of security, return of IDPs and rehabilitation and development must be improved and calls on both sides to resume dialogue without preconditions in these areas, using all existing mechanisms, including Quadripartite meetings; подчеркивает, что ситуация на месте в таких областях, как безопасность, возвращение внутренне перемещенных лиц и восстановление и развитие, должна быть улучшена, и призывает обе стороны возобновить диалог в этих областях без предварительных условий, используя все существующие механизмы, включая четырехсторонние совещания;
WBG: scale up assistance for transition from war to peace and post-conflict recovery and reconstruction, including support for demobilization and reintegration, rehabilitation of infrastructure, health and education facilities, and assistance to small scale enterprises and agriculture to promote economic expansion ГВБ: расширение помощи на этапе перехода от войны к миру и в постконфликтном восстановлении и реконструкции, включая поддержку демобилизации и реинтеграции, восстановление инфраструктуры, объектов здравоохранения и образования и помощь малым предприятиям и сельскому хозяйству в целях поощрения экономического развития
This could include revitalisation of inner cities, rehabilitation and upgrading of social housing, and (for countries in transition) legalisation and upgrading of informal settlements; Это может включать в себя восстановление центральной части городов, восстановление и обновление социального жилья и (в странах с переходной экономикой) легализацию и обновление неофициальных поселений.
(c) FAO is presently carrying out four operational projects in the Congo, of which three are technical cooperation programmes funded by FAO, relating to the provision of urgent agricultural inputs, rehabilitation of agricultural statistical systems and supporting legislation on the fauna. с) в настоящее время ФАО осуществляет в Конго четыре оперативных проекта, три из которых представляют собой финансируемые ФАО программы технического сотрудничества, предусматривающие предоставление приоритетных сельскохозяйственных ресурсов, восстановление сельскохозяйственных статистических систем и поддержку законодательства о живой природе.
Construction, rehabilitation, maintenance and repair of 7 airfield facilities and infrastructure in 5 locations (Gao (1 paved and 1 unpaved runway), Timbuktu, Tessalit (1 paved and 1 unpaved runway), Mopti and Bamako (apron and taxiway)) Строительство, восстановление, техническое обслуживание и ремонт объектов и инфраструктуры 7 аэродромов в 5 пунктах базирования (Гао (1 взлетная полоса с твердым покрытием и 1 грунтовая), Мопти и Бамако (перрон и рулежная дорожка))
Support efforts to provide assistance in post-conflict rehabilitation, including reconstruction of infrastructure; restoring social services, promoting good governance, including support for an independent judiciary and professional police force, strengthening human resource and institutional capacity and the setting up of public services; поддерживать усилия по оказанию помощи в постконфликтном восстановлении, включая реконструкцию инфраструктуры, восстановление социальных служб, содействие укреплению благого управления, в том числе поддержку независимой судебной системы и профессиональных полицейских сил, укрепление людских ресурсов и организационного потенциала и формирование государственных служб;
Welcoming the joint strategy for targeted assistance of the United Nations system focusing on rehabilitation and reconstruction of infrastructure and on sustainable community-based activities, and reaffirming the importance it attaches to the need for effective coordination and cooperation among the United Nations agencies and their partners, приветствуя совместную стратегию целенаправленной помощи системы Организации Объединенных Наций с упором на восстановление и реконструкцию инфраструктуры и на долговременную деятельность на уровне общин и вновь подтверждая важное значение, которое она придает необходимости эффективной координации и сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций и их партнерами,
Rehabilitation of childcare institutions (3 northern governorates). Восстановление учреждений по уходу за детьми (3 северные мухафазы).
Rehabilitation of the Benadir court compound in Mogadishu was completed. Завершено восстановление помещений суда Банадир в Могадишо.
Rehabilitation of forest, woodland, tree and rangeland resources will require the active participation of rural communities. Восстановление ресурсов лесов, редколесий, деревопосадок и пастбищ потребует активного участия сельских общин.
Rehabilitation of over 2,400 shelters is now completed and work is under way on the remaining shelters. Сейчас завершено восстановление свыше 2400 жилищ и продолжается работа в остальных жилищах.
Rehabilitation of rural communities is another important aspect of the peace process. Еще одним важным аспектом мирного процесса является восстановление сельских общин.
Rehabilitation will aim at restoring the balance and the associated natural processes maintaining forest ecosystems. Восстановление лесного покрова имеет целью восстановление баланса и связанных с ним природных процессов, поддерживающих функционирование лесных экосистем.
Rehabilitation of national and referral hospitals is done with the view to improving the medical facilities and making them more accessible. Проводится восстановление национальных госпиталей и лечебно-диагностических центров в целях совершенствования медицинских учреждений и повышения их доступности.
Rehabilitation of the Zugdidi tuberculosis hospital was completed in May. В мае было завершено восстановление Зугдидской туберкулезной больницы.
Rehabilitation and construction of social and cultural facilities, administrative buildings: 68.9 million soms на восстановление и строительство объектов социально - культурного назначения, административных зданий - 68,9 млн. сомов;
Rehabilitation of infrastructure, supported by generous aid, dominated economic activity through the mid-1990s. Восстановление инфраструктуры благодаря щедрой помощи стало основным фактором экономической жизни в середине 90х годов.
Rehabilitation and development, however, cannot run smoothly without peace. Однако восстановление и развитие не могут беспрепятственно осуществляться в отсутствие мира.
Rehabilitation of social service systems continues to be a priority need, leaving limited scope for other kinds of development programming. Восстановление систем оказания социальных услуг по-прежнему является приоритетной потребностью, в связи с чем охват других видов программирования в области развития ограничен.
Rehabilitation of 17 rural power stations, through bilateral assistance is expected to be completed by the end of February 2002. Ожидается, что за счет двусторонней помощи к концу февраля 2002 года будет завершено восстановление 17 сельских электростанций.
Rehabilitation is in progress and expected completion date was 31 January 2012. Восстановление продолжается и ожидаемая дата завершения работ была 31 января 2012 года.