Английский - русский
Перевод слова Rehabilitation
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Rehabilitation - Восстановление"

Примеры: Rehabilitation - Восстановление
The response includes: food relief, mobile health services and supplementary feeding, rehabilitation of water resources, veterinary services and cash-for-work projects. Проводимые ими мероприятия включают: продовольственную помощь, мобильные службы здравоохранения и дополнительное питание, восстановление водных ресурсов, ветеринарные услуги и осуществление проектов «деньги за работу».
There is a clear need for an integrated land-management approach involving conservation, rehabilitation, investment in sustainable livelihoods, and institutional reforms. Существует явная необходимость в комплексном подходе к землеустройству, который будет включать консервацию, восстановление, инвестиции в устойчивые средства к существованию и институциональные реформы.
Provide financing and technical assistance for natural and environmental disaster preparedness, including integrated environmental management and infrastructure rehabilitation and strengthening. Оказание финансовой и технической помощи в целях обеспечения готовности к стихийным бедствиям и экологическим катастрофам, включая комплексное рациональное природопользование, а также восстановление и упрочение инфраструктуры.
In the light of the continuing socio-economic crisis, rehabilitation of decaying educational institutions has become daunting for most countries. Продолжающийся социально-экономический кризис является причиной того, что восстановление приходящих в упадок учебных заведений становится для большинства стран почти неразрешимой задачей.
It focused its activities on three key areas: rehabilitation of infrastructure; governance; promotion of sustainable livelihoods. Деятельность Программы велась в основном в трех главных областях: восстановление инфраструктуры; управление; содействие обеспечению стабильных источников средств к существованию.
Under the Ordinance, "urban renewal" includes redevelopment, rehabilitation and heritage preservation. В соответствии с вышеуказанным Законом "реконструкция города" предполагает перепланировку и новую застройку, восстановление или обновление зданий и сохранение культурного наследия.
In some countries, rehabilitation of existing hydro-climatic and groundwater measurement stations is a priority. В некоторых странах одной из приоритетнейших задач является восстановление существующих гидроклиматических станций и станций для мониторинга подземных водных ресурсов.
UNICEF's recently adopted rights-based programming provides a framework within which relief, recovery, rehabilitation and development are programmatically linked. Принятый недавно ЮНИСЕФ правозащитный подход к программированию создает рамки, в которых в качестве составных частей программы увязываются оказание чрезвычайной помощи, восстановление, реабилитация и развитие.
Assistance is also provided to emergency education, rehabilitation and the health sector, including the rehabilitation of the only pharmaceutical plant in the country. Помощь оказывается также в осуществлении мероприятий по организации обучения в чрезвычайных условиях, проведении восстановительных работ и деятельности сектора здравоохранения, включая восстановление единственного в стране фармацевтического предприятия.
Apart from general feeding programmes for the old, handicapped, orphans and unemployed, WFP and non-governmental organizations are encouraging projects promoting the rehabilitation of agricultural land and infrastructure through food-for-work interventions, including clearing irrigation canals, school rehabilitation and pilot forestry schemes. Помимо общих программ обеспечения продовольствием пожилых людей, инвалидов, сирот и безработных, МПП и неправительственные организации поощряют проекты содействия восстановлению сельскохозяйственных земель и инфраструктуры в рамках инициатив "продовольствие за работу", включающих очистку ирригационных каналов, восстановление школ и осуществление экспериментальных проектов в области лесонасаждений.
Rather, it heralds a new phase of environmental management: decommissioning, clean-up and rehabilitation - all of which impose significant costs. Прекращение производства скорее предполагает начало нового этапа регулирования природопользования: вывод предприятия из эксплуатации, очистку и восстановление качества окружающей среды, причем мероприятия, связанные со всеми этими стадиями, сопряжены со значительными расходами.
Shelter rehabilitation (budgeted amount, $13,113,000) Ремонт и восстановление жилья (ассигнована сумма в размере 13113000 долл. США)
and their main purpose was really to keep the rehabilitation of Germany to happen in a peaceful way. Его главной целью было послевоенное восстановление Германии мирным путем.
Then the Minister referred to the second key political aspect that is believed to be most topical today, that is the rehabilitation of the United Nations' authority. Затем министр коснулся второго политического аспекта, который считается наиболее актуальным сегодня - восстановление авторитета Организации Объединенных Наций.
Some $342,519 has been spent so far on the rehabilitation of 25 damaged schools in 36 incidents. На восстановление 25 школ, поврежденных в рамках 36 инцидентов, уже израсходовано 342519 долл.
Mechanisms to ensure fast delivery of assistance included turnkey and semi-turnkey rehabilitation contracts, the latter with a strong component of local subcontracting of basic services. К механизмам, обеспечивающим оперативное предоставление помощи, относятся контракты на восстановление под ключ и на половинный объем работ.
If these basic services are to be provided, the contracts aimed at the rehabilitation of the infrastructure in these sectors must be approved without delay. Для обеспечения этих основных услуг необходимо безотлагательно утвердить заявки на контракты, предусматривающие восстановление инфраструктуры в этих секторах.
All the exploration equipment at Gope has since been removed and the rehabilitation of the site undertaken. Все геолого-разведочное оборудование было вывезено из Гопе, и с тех пор там ведется восстановление разведывательного участка.
FAO has taken the lead role in the preparation of sectoral documents for the strategy in the areas of agriculture/irrigation and rural rehabilitation and development. ФАО возглавила деятельность по подготовке необходимых для разработки стратегии документов по секторам в таких областях, как сельское хозяйство/ирригация и восстановление и развитие сельских районов.
However, the years of conflict that have plagued this land have also taken its toll on Bethlehem, making its rehabilitation an enormous and daunting task. Однако годы конфликта, который принес немало бедствий этой земле, не пощадили и Вифлеема, что делает его восстановление огромной и нелегкой задачей.
UNDP is also in partnership with the European Union to implement a housing programme aimed at the reconstruction and rehabilitation of houses destroyed during the civil war. В партнерстве с Европейским союзом ПРООН также осуществляет программу улучшения жилищных условий населения, которая предусматривает реконструкцию и восстановление жилого фонда, разрушенного во время гражданской войны.
In the same context, in 2002 the Office contributed towards the rehabilitation of Ali Sabbieh's hospital laboratory. В этой связи в том же году Управление выделило также средства на восстановление лаборатории при больнице Али-Сабиха.
These projects ranged from Coastal/Beach tree planting to stop sand erosion, Mangrove replanting and Village waterpool rehabilitation. Эти проекты включали посадку деревьев в прибрежной/пляжной зоне в целях приостановления эрозии песка, пересадку мангровых деревьев и восстановление деревенских водоемов.
In the drought-affected areas of Ethiopia, water-facility rehabilitation was combined with cash-for-work, voucher-for-work and cash-transfer schemes, and complemented by health-care interventions for animals. В пострадавших от засухи районах Эфиопии восстановление источников водоснабжения проводилось одновременно с применением практики работы за наличный расчет, предоставлением талонов за работу и применением системы денежных переводов, в дополнение к чему проводились мероприятия по ветеринарному обслуживанию.
They also felt that United Nations rehabilitation assistance should be given in a well-calibrated manner to strengthen constituencies for peace. Они высказали также мнение о том, что оказание Организацией Объединенных Наций содействия в деле восстановления Сомали должно осуществляться путем четко продуманного укрепления сил, выступающих за восстановление мира.