Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Результаты

Примеры в контексте "Progress - Результаты"

Примеры: Progress - Результаты
The informal consultations would progress faster if the participants did not have to go over the same ground twice. Неофициальные консультации принесут более ощутимые результаты, если участникам не придется дважды проделывать один и тот же путь.
The results obtained nationally have enabled my country to enjoy continuous progress in terms of human development. Результаты, полученные на национальном уровне, позволяют моей стране постоянно пользоваться плодами прогресса в сфере развития человеческого потенциала.
The progress of the emissions projections panel was reported at a plenary session together with a discussion on verification. Результаты работы Группы экспертов по прогнозам выбросов были представлены на пленарной сессии совместно с итогами обсуждения по проверке.
Those efforts are showing steady progress. Эти усилия приносят стабильные положительные результаты.
A review of progress on the subject will be made at the Committee's next session. Результаты этой работы будут рассмотрены на следующей сессии Комитета.
It was to be hoped that the new procedures for tripartite talks and the work of the United Nations would facilitate early progress. Следует надеяться, что новая формула трехсторонних переговоров и помощь Организации Объединенных Наций дадут быстрые результаты.
There has been significant progress in the peace process which began in Madrid in 1991. В мирном процессе, начало которому было положено в Мадриде в 1991 году, достигнуты существенные результаты.
These are some of the examples of searching for new models of security cooperation and of the initial progress already made. Есть некоторые примеры поиска новых моделей сотрудничества в области безопасности, и уже достигнуты первые результаты.
Several findings, however, indicate that progress in implementing the Plan of Action remains modest. В то же время итоги некоторых исследований указывают на скромные результаты осуществления Плана действий.
Lord COLVILLE congratulated Mr. Bhagwati on his admirable efforts, which had led to some progress. Лорд КОЛВИЛЛ благодарит г-на Бхагвати за прекрасно проделанную работу, которая дала определенные результаты.
Notable achievements have been made in the comprehensive exploitation of resources by promoting their conservation and relying on scientific and technological progress. Заметные положительные результаты достигаются в общей эксплуатации ресурсов за счет их сбережения и опоры на научно-технический прогресс.
Subregional and interregional gatherings also showed substantial progress: Результаты субрегиональных и межрегиональных встреч также свидетельствуют о достижении значительного прогресса:
The reform should stress practical results, place value on quality, and progress in an incremental manner. Реформа во все большей степени должна подчеркивать практические результаты, уделять внимание качеству и прогрессу.
The Committee took note with interest of the progress. Комитет с интересом принял к сведению достигнутые результаты.
This constitutes a major reversal of progress towards the achievement of the United Nations Millennium Development Goals. Это означает, что результаты работы по достижению целей, провозглашенных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, практически сведены на нет.
However, due to various regulatory obstacles, the progress was very poor. Вместе с тем из-за различных препятствий нормативного характера в этой сфере были достигнуты весьма незначительные результаты.
The expert group would also establish objectives and expected results of alternative development programmes, monitor their progress and evaluate their effectiveness. Такая группа экспертов призвана также определить цели и ожидаемые результаты программ альтернативного развития, контролировать ход их осуществления и оценивать их эффективность.
It threatened to undo years of progress in alleviating poverty and advancing the rights of women. Возникла опасность того, что будут сведены на нет результаты многолетнего прогресса в борьбе с нищетой и в деле защиты прав женщин.
The Board's review of the four most recent progress reports on IMIS revealed very limited statements about risk management. Результаты проведенного Комиссией анализа четырех самых последних докладов о ходе работы по внедрению ИМИС свидетельствовали о наличие весьма ограниченного количества заявлений по вопросам регулирования рисков.
When we reviewed our progress, our regional efforts yielded a substantial number of positive results. Проводя обзор достигнутого нами прогресса, мы констатировали, что наши усилия на уровне региона дали определенные позитивные результаты.
We feel that progress in the recruitment of ethnic minority police is not that satisfactory. Мы считаем, что результаты работы по набору полицейских из числа представителей этнических меньшинств не столь удовлетворительны.
It monitors the progress of legislation and follows closely any resulting developments. Он контролирует работу законодательных органов и внимательно следит за тем, какие результаты она приносит.
Results indicate that much progress has been achieved overall. Результаты показывают, что в целом достигнут большой прогресс.
This new approach of solidarity and outreach is already facilitating concrete results, and it brings a renewed possibility for progress. Эта новая обстановка солидарности и сотрудничества уже дает конкретные результаты и открывает новые возможности для продвижения вперед.
This assessment of progress in policy will be reflected in an annual Global Monitoring Report, to be produced each spring. Результаты такого мониторинга будут находить отражение в соответствующем докладе, который будет выходить каждую весну.