Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Результаты

Примеры в контексте "Progress - Результаты"

Примеры: Progress - Результаты
Notes the progress that UNDP has made in results orientation, human resource management, knowledge management, re-profiling of the country offices and in developing its partnership strategy, and urges the Administrator to continue his efforts in making UNDP a more effective development partner; отмечает прогресс, достигнутый ПРООН в деле ориентации на результаты, управления людскими ресурсами и знаниями и реорганизации деятельности представительств в странах, а также в разработке стратегии налаживания партнерских связей, и настоятельно призывает Администратора продолжать его усилия по повышению эффективности деятельности ПРООН как партнера по процессу развития;
Recognizes the improvement in the submission of management responses to evaluations, and urges continued progress in the preparation, implementation and monitoring of management responses, and requests that future reports track the implementation of management responses; признает улучшение положения с представлением информации о мерах реагирования руководства на результаты оценок и настоятельно призывает продолжать добиваться прогресса в деле подготовки, осуществления и мониторинга мер реагирования со стороны руководства и просит отслеживать в будущих докладах осуществление мер реагирования со стороны руководства;
Noting with appreciation the achievements of drug control efforts in the countries of the subregion that were implemented on the basis of the subregional action plan, and the progress on national drug control efforts made by those countries in various fields, с удовлетворением отмечая результаты, достигнутые в странах субрегиона благодаря усилиям по контролю над наркотиками, которые прилагались на основе Субрегионального плана действий, и прогресс в осуществлении национальных усилий по контролю над наркотиками, достигнутый этими странами в различных областях,
Calls upon Governments to include a review and evaluation of the impact of development efforts on the rights, well-being and livelihood of persons and disabilities in country reports in connection with the 2010 review of progress in achieving the Millennium Development Goals; призывает правительства включить результаты обзора и оценки последствий усилий в области развития для прав, благосостояния и средств к существованию инвалидов в страновые доклады в связи с обзором в 2010 году прогресса, достигнутого в выполнении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
Calls upon States to include in country reports, in connection with the forthcoming periodic reviews of progress in achieving the Millennium Development Goals, a review and evaluation of the impact of development efforts on the rights, well-being and livelihood of persons with disabilities; призывает государства включить результаты обзора и оценки последствий усилий в области развития для прав, благосостояния и средств к существованию инвалидов в страновые доклады в связи с предстоящими периодическими обзорами прогресса, достигнутого в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
Progress should be measured through independent and authoritative mechanisms against agreed targets. Для оценки достигнутых результатов должны использоваться независимые и авторитетные механизмы, которые будут сравнивать эти результаты с согласованными целями.
Progress and key results at midterm. Прогресс и ключевые результаты, достигнутые на середину периода.
Progress in deriving critical limits for POPs and particulate matter. Достигнутые результаты в разработке критических предельных значений для СОЗ и твердых частиц.
Progress: Site study commissioned; project owners group established for study oversight. Достигнутые результаты: было отдано указание об обследовании возможных мест для размещения центра; для контроля за проведением обследования была создана группа в составе руководителей проекта.
Progress has also been made in strengthening the use of RBM management methodology in UNCTAD technical cooperation activities. Определенные результаты были достигнуты и в активизации применения методов УОКР в области технического сотрудничества ЮНКТАД.
Progress was mixed in school feeding projects. Достигнутые результаты были неоднозначными в проектах школьного питания.
Progress in the provision of basic sanitation to households has been unsatisfactory. Результаты, достигнутые в деле обеспечения домашних хозяйств основными услугами санитарии, также являются неудовлетворительными.
Progress had also been made in the context of the new National Plan of Access to Justice and Legal Protection for Persons with Disabilities. Определенные результаты достигнуты также и в контексте нового Национального плана по предоставлению доступа к правосудию и юридической защите инвалидов.
Progress in poverty eradication over the Decade has been mixed. В течение Десятилетия в деле искоренения нищеты были достигнуты неоднозначные результаты.
Progress by UNHCR in promoting the education of refugee children had uneven results in 1992, as indicated by the examples below. Как показано ниже, в 1992 году усилия УВКБ по содействию обучению беженцев-детей дали неодинаковые результаты.
Progress in the peace process should be translated in tangible benefits for the people of the occupied territories and the refugee camps. Прогресс в рамках мирного процесса должен принести ощутимые результаты для населения оккупированных территорий и для лиц, находящихся в лагерях беженцев.
Expected output: Progress reports on monitoring and quality assurance activities, and model development. Ожидаемые результаты: Доклады о достигнутом прогрессе в области мониторинга и обеспечения качества данных и разработки моделей.
Progress, as multilateral arms control has produced impressive results, which we should not forget. Она отмечена успехами, ибо многосторонний контроль над вооружениями дал впечатляющие результаты, и об этом нам не следует забывать.
Progress is relatively slow and some of the improvements to date have been outweighed by continued growth in these sectors. Прогресс идет относительно медленно, а некоторые достигнутые на сегодня результаты были перечеркнуты продолжающимися темпами роста в этих секторах.
Progress is uneven, as noted in paragraphs 15 and 16 above. Полученные результаты дают неровную картину, как об этом говорится в пунктах 15 и 16 выше.
Progress was also made in each of the action line thematic areas. Позитивные результаты были также достигнуты во всех тематических областях по всем направлениям деятельности.
Progress in implementing results-based management and enterprise risk management should not be contingent on establishing new capacities. Прогресс в осуществлении управления, ориентированного на результаты, и общеорганизационного управления рисками не должен зависеть от создания новых структур.
Progress to date on this has been slow and results have been fragmented. На сегодняшний день прогресс в этом направлении происходит медленно, а результаты остаются разрозненными.
Progress towards the Goals remains uneven among and within countries, especially where violence is reversing gains made. Темпы движения по пути к достижению целей в области развития остаются неодинаковыми как при сопоставлении различных стран, так и в отдельно взятых странах, особенно тех, где насилие сводит на нет достигнутые результаты.
Progress over the biennium 2012-2013 includes the following: В ходе двухгодичного периода 2012 - 2013 годов были достигнуты, в частности, следующие результаты: