That progress shows that the ICC is on a path of growth. |
Эти результаты говорят о том, что дела МУС идут в гору. |
Impressive progress in the implementation of evaluation recommendations was recorded in 2008. |
В 2008 году достигнуты впечатляющие результаты с точки зрения выполнения вынесенных рекомендаций. |
The report considers overall progress in implementing General Assembly resolutions, particularly since the last report in 2005. |
В данном докладе анализируются общие результаты выполнения резолюций Генеральной Ассамблеи, в частности, с момента представления последнего доклада в 2005 году. |
UNEP experience has shown that lack of local capacity is an important factor affecting progress and results in this area. |
Опыт ЮНЕП показал, что отсутствие местного потенциала является важным фактором, ограничивающим прогресс и результаты в этой области. |
These results show that targeted action by national Governments and their development partners, working very closely together, can achieve significant progress. |
Эти результаты показывают, что целенаправленные действия национальных правительств и их партнеров в области развития, при условии их тесного сотрудничества, могут обеспечить существенный прогресс. |
The results of a pilot study conducted in 12 countries on the African Gender and Development Index showed mixed progress. |
Результаты проведенного в 12 странах экспериментального исследования относительно африканского индекса развития с учетом гендерного фактора продемонстрировали неодинаковый прогресс. |
The results provide a helpful baseline for monitoring progress on implementation and for reporting to the Forum. |
Ее результаты сформировали базу контрольных показателей для мониторинга хода осуществления документа и подготовки отчетности для Форума. |
Details of the progress are summarized in the following sections of this report. |
Конкретные результаты, полученные в ходе этой деятельности, кратко описываются в последующих разделах настоящего доклада. |
Furthermore, there is a need for continuous assessment of performance and progress with implementation. |
Кроме того, необходимо постоянно оценивать результаты и ход осуществления решений. |
Inequality, lack of empowerment and vulnerability have emerged from the analysis as the critical constraints to progress. |
Результаты анализа показали, что критически важными факторами, сдерживающими прогресс, являются неравенство, отсутствие условий для расширения прав и возможностей и уязвимость. |
The UNIFEM Executive Director introduced the report by reviewing progress and management results. |
Директор-исполнитель ЮНИФЕМ представила доклад, проанализировав достигнутый прогресс и результаты в области управления. |
To make progress with international protections, the Committee should incorporate the more focused visions of other committees. |
Для того чтобы добиться прогресса в обеспечении международной защиты, Комитету следует учитывать результаты специализированной работы других комитетов. |
Cambodia, as an ASEAN country, was pleased with the significant progress and achievements of Viet Nam in recent years. |
Камбоджа, будучи страной АСЕАН, с удовлетворением отметила значительный прогресс и результаты, достигнутые Вьетнамом за последние годы. |
UNICEF continues to work with partners to improve awareness among schoolchildren on HIV prevention, with encouraging progress in countries such as Ghana and Mozambique. |
ЮНИСЕФ совместно с партнерами продолжает работать над повышением уровня информированности школьников по вопросам предотвращения ВИЧ, и обнадеживающие результаты достигнуты в таких странах, как Гана и Мозамбик. |
In this area alone, our efforts have not generated sufficient progress, and the results are mixed. |
Лишь в одной этой области наши усилия не привели к обеспечению достаточного прогресса и результаты работы не являются однозначными. |
The results represent a holistic effort to make progress towards the goal. |
Результаты представляют целостные усилия по достижению прогресса в направлении определенной цели. |
The development of meaningful, results-oriented performance metrics and mechanisms to communicate progress is envisaged under improvement area 3. |
Разработка значимых и ориентированных на конкретные результаты показателей эффективности работы и механизмов распространения информации о достигнутом прогрессе предусматривается областью усиления подотчетности 3. |
Improvement area 3: continue to develop meaningful, results-oriented performance metrics and mechanisms to communicate progress. |
Область усиления подотчетности З: Дальнейшая разработка значимых показателей работы и механизмов, ориентированных на конкретные результаты, для представления отчетов о достигнутом прогрессе. |
The uneven progress to date has shown the limitations of those disjointed, individual approaches. |
Неравномерные результаты, достигнутые к настоящему моменту, свидетельствуют об ограниченности такого разрозненного, узкоиндивидуального подхода. |
Some results have been achieved since Monterrey in addressing systemic issues, but significant additional progress is needed. |
Хотя за время, прошедшее после Конференции в Монтеррее, в деле решения системных вопросов были достигнуты определенные результаты, необходим значительный дополнительный прогресс. |
There was general agreement that progress in poverty eradication has been mixed. |
Все согласились с тем, что результаты борьбы за ликвидацию нищеты неоднозначны. |
The EEA list also includes the indicator progress in management of contaminated sites. |
В перечень ЕАОС также включен показатель "Результаты управления зараженными участками". |
A piecemeal approach will result only in limited short-term counter-narcotics progress. |
Поэтапный подход принесет лишь ограниченные краткосрочные результаты в борьбе с наркотиками. |
This initiative has contributed positively in educating farmers, but the results have been uneven and the progress slow. |
Эта инициатива внесла положительный вклад в дело обучения фермеров, однако ее результаты неоднозначны, а прогресс достигается медленно. |
As such, progress is on the basis of the following criteria. |
Результаты достигнутого прогресса оцениваются на основе следующих критериев. |