Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Результаты

Примеры в контексте "Progress - Результаты"

Примеры: Progress - Результаты
That progress shows that the ICC is on a path of growth. Эти результаты говорят о том, что дела МУС идут в гору.
Impressive progress in the implementation of evaluation recommendations was recorded in 2008. В 2008 году достигнуты впечатляющие результаты с точки зрения выполнения вынесенных рекомендаций.
The report considers overall progress in implementing General Assembly resolutions, particularly since the last report in 2005. В данном докладе анализируются общие результаты выполнения резолюций Генеральной Ассамблеи, в частности, с момента представления последнего доклада в 2005 году.
UNEP experience has shown that lack of local capacity is an important factor affecting progress and results in this area. Опыт ЮНЕП показал, что отсутствие местного потенциала является важным фактором, ограничивающим прогресс и результаты в этой области.
These results show that targeted action by national Governments and their development partners, working very closely together, can achieve significant progress. Эти результаты показывают, что целенаправленные действия национальных правительств и их партнеров в области развития, при условии их тесного сотрудничества, могут обеспечить существенный прогресс.
The results of a pilot study conducted in 12 countries on the African Gender and Development Index showed mixed progress. Результаты проведенного в 12 странах экспериментального исследования относительно африканского индекса развития с учетом гендерного фактора продемонстрировали неодинаковый прогресс.
The results provide a helpful baseline for monitoring progress on implementation and for reporting to the Forum. Ее результаты сформировали базу контрольных показателей для мониторинга хода осуществления документа и подготовки отчетности для Форума.
Details of the progress are summarized in the following sections of this report. Конкретные результаты, полученные в ходе этой деятельности, кратко описываются в последующих разделах настоящего доклада.
Furthermore, there is a need for continuous assessment of performance and progress with implementation. Кроме того, необходимо постоянно оценивать результаты и ход осуществления решений.
Inequality, lack of empowerment and vulnerability have emerged from the analysis as the critical constraints to progress. Результаты анализа показали, что критически важными факторами, сдерживающими прогресс, являются неравенство, отсутствие условий для расширения прав и возможностей и уязвимость.
The UNIFEM Executive Director introduced the report by reviewing progress and management results. Директор-исполнитель ЮНИФЕМ представила доклад, проанализировав достигнутый прогресс и результаты в области управления.
To make progress with international protections, the Committee should incorporate the more focused visions of other committees. Для того чтобы добиться прогресса в обеспечении международной защиты, Комитету следует учитывать результаты специализированной работы других комитетов.
Cambodia, as an ASEAN country, was pleased with the significant progress and achievements of Viet Nam in recent years. Камбоджа, будучи страной АСЕАН, с удовлетворением отметила значительный прогресс и результаты, достигнутые Вьетнамом за последние годы.
UNICEF continues to work with partners to improve awareness among schoolchildren on HIV prevention, with encouraging progress in countries such as Ghana and Mozambique. ЮНИСЕФ совместно с партнерами продолжает работать над повышением уровня информированности школьников по вопросам предотвращения ВИЧ, и обнадеживающие результаты достигнуты в таких странах, как Гана и Мозамбик.
In this area alone, our efforts have not generated sufficient progress, and the results are mixed. Лишь в одной этой области наши усилия не привели к обеспечению достаточного прогресса и результаты работы не являются однозначными.
The results represent a holistic effort to make progress towards the goal. Результаты представляют целостные усилия по достижению прогресса в направлении определенной цели.
The development of meaningful, results-oriented performance metrics and mechanisms to communicate progress is envisaged under improvement area 3. Разработка значимых и ориентированных на конкретные результаты показателей эффективности работы и механизмов распространения информации о достигнутом прогрессе предусматривается областью усиления подотчетности 3.
Improvement area 3: continue to develop meaningful, results-oriented performance metrics and mechanisms to communicate progress. Область усиления подотчетности З: Дальнейшая разработка значимых показателей работы и механизмов, ориентированных на конкретные результаты, для представления отчетов о достигнутом прогрессе.
The uneven progress to date has shown the limitations of those disjointed, individual approaches. Неравномерные результаты, достигнутые к настоящему моменту, свидетельствуют об ограниченности такого разрозненного, узкоиндивидуального подхода.
Some results have been achieved since Monterrey in addressing systemic issues, but significant additional progress is needed. Хотя за время, прошедшее после Конференции в Монтеррее, в деле решения системных вопросов были достигнуты определенные результаты, необходим значительный дополнительный прогресс.
There was general agreement that progress in poverty eradication has been mixed. Все согласились с тем, что результаты борьбы за ликвидацию нищеты неоднозначны.
The EEA list also includes the indicator progress in management of contaminated sites. В перечень ЕАОС также включен показатель "Результаты управления зараженными участками".
A piecemeal approach will result only in limited short-term counter-narcotics progress. Поэтапный подход принесет лишь ограниченные краткосрочные результаты в борьбе с наркотиками.
This initiative has contributed positively in educating farmers, but the results have been uneven and the progress slow. Эта инициатива внесла положительный вклад в дело обучения фермеров, однако ее результаты неоднозначны, а прогресс достигается медленно.
As such, progress is on the basis of the following criteria. Результаты достигнутого прогресса оцениваются на основе следующих критериев.