Mr. KRUKOV (Ukraine) said that a question had been raised about liberating the press from governmental control; the press was, however, independent, and categorically not under government control. |
Г-н КРЮКОВ (Украина) говорит, что был задан вопрос об освобождении прессы от правительственного контроля, однако пресса является независимой и, строго говоря, не находится под правительственным контролем. |
The seller shipped the disassembled press from the United States to China and when the buyer reassembled the press in China the lockplate was installed improperly. |
Продавец отгрузил разобранный пресс из Соединенных Штатов Америки в Китай; когда покупатель произвел монтаж пресса в Китае, запирающая планка была установлена неправильно. |
The reference to a democratic society seemed to say that a free press was important to democracies only, while undemocratic countries did not need a free press. |
Ссылка на демократическое общество, как представляется, означает, что свободная пресса важна только для демократических обществ, в то время как недемократические страны не нуждаются в свободной прессе. |
The press in the UK has established its own self-regulatory body, the Press Complaints Commission, which will consider complaints from individuals. |
В Соединенном Королевстве пресса учредила свой собственный самоуправляемый орган - Комиссию по рассмотрению жалоб на средства печати, которая будет рассматривать жалобы, полученные от частных лиц. |
All press is good press, which brings me to something else. |
Любая пресса - это хорошо, кстати, это мне кое-о-чём напомнило. |
Once the press gets wind of it, kills his campaign either way. |
Как только пресса пронюхает об этом, это убьёт его кампанию. |
We'll announce it to the press first thing tomorrow morning. |
Пресса узнает обо всём уже завтра утром. |
I'm practically giving them a motive, plus I will be crucified in the press. |
Я практически даю им мотив, к тому же, пресса меня просто съест. |
You know the press actually contacted me to verify it? |
Ты знаешь, что пресса связалась со мной, чтобы проверить это? |
But the press has certainly come down very heavily on your side. |
Но пресса, определенно, оказала вам мощную поддержку. |
Okay, but the press is having a field day. |
Ладно, но пресса пользуется случаем. |
The press must have made it sound more serious that it is. |
Пресса делала заявления, что всё более серьёзно. |
Mellie, if the staff knows, then the press will know in under 24 hours. |
Мелли, если узнает персонал, тогда через 24 часа будет знать пресса. |
I can assure you the press will not. |
Уверяю тебя, пресса об этом не забудет. |
The press is outside and the prosecutor needs to let the police chief into the house. |
Пресса снаружи и прокурору нужно пустить в дом начальника полиции. |
And hope the press writes the truth. |
И пусть пресса напишет правдивую версию. |
And even if they did, the press will probably accuse me of doctoring it. |
А даже если бы дали, пресса обвинила бы меня в подделке. |
It's memory paper from Johannes Gutenberg's printing press. |
Это бумага с памятью для печатного пресса Иоганна Гутенберга. |
So every pill that comes from that press will have that same nick. |
Значит, каждая таблетка из-под этого пресса будет иметь такую же зазубринку. |
The press is all over the Jeff Forster story. |
Пресса с ума сходит по истории Джеффа Форстера. |
My workout is the only time of day the press corps gives me some privacy. |
Тренировки - единственное время, когда пресса от меня отстает. |
The police and press are after me. |
Полиция и пресса гонится за мной. |
Now, if the press gets wind of that story... |
Сейчас, если пресса узнает об этой истории... |
I thought no press was allowed. |
Я думал, пресса сюда не допущена. |
But when the press get here, you can tell the truth. |
Но когда сюда приедет пресса, ты можешь рассказать им правду. |