| Mr. KRUKOV (Ukraine) said that a question had been raised about liberating the press from governmental control; the press was, however, independent, and categorically not under government control. | Г-н КРЮКОВ (Украина) говорит, что был задан вопрос об освобождении прессы от правительственного контроля, однако пресса является независимой и, строго говоря, не находится под правительственным контролем. |
| The seller shipped the disassembled press from the United States to China and when the buyer reassembled the press in China the lockplate was installed improperly. | Продавец отгрузил разобранный пресс из Соединенных Штатов Америки в Китай; когда покупатель произвел монтаж пресса в Китае, запирающая планка была установлена неправильно. |
| The reference to a democratic society seemed to say that a free press was important to democracies only, while undemocratic countries did not need a free press. | Ссылка на демократическое общество, как представляется, означает, что свободная пресса важна только для демократических обществ, в то время как недемократические страны не нуждаются в свободной прессе. |
| The press in the UK has established its own self-regulatory body, the Press Complaints Commission, which will consider complaints from individuals. | В Соединенном Королевстве пресса учредила свой собственный самоуправляемый орган - Комиссию по рассмотрению жалоб на средства печати, которая будет рассматривать жалобы, полученные от частных лиц. |
| All press is good press, which brings me to something else. | Любая пресса - это хорошо, кстати, это мне кое-о-чём напомнило. |
| Once the press gets wind of it, kills his campaign either way. | Как только пресса пронюхает об этом, это убьёт его кампанию. |
| We'll announce it to the press first thing tomorrow morning. | Пресса узнает обо всём уже завтра утром. |
| I'm practically giving them a motive, plus I will be crucified in the press. | Я практически даю им мотив, к тому же, пресса меня просто съест. |
| You know the press actually contacted me to verify it? | Ты знаешь, что пресса связалась со мной, чтобы проверить это? |
| But the press has certainly come down very heavily on your side. | Но пресса, определенно, оказала вам мощную поддержку. |
| Okay, but the press is having a field day. | Ладно, но пресса пользуется случаем. |
| The press must have made it sound more serious that it is. | Пресса делала заявления, что всё более серьёзно. |
| Mellie, if the staff knows, then the press will know in under 24 hours. | Мелли, если узнает персонал, тогда через 24 часа будет знать пресса. |
| I can assure you the press will not. | Уверяю тебя, пресса об этом не забудет. |
| The press is outside and the prosecutor needs to let the police chief into the house. | Пресса снаружи и прокурору нужно пустить в дом начальника полиции. |
| And hope the press writes the truth. | И пусть пресса напишет правдивую версию. |
| And even if they did, the press will probably accuse me of doctoring it. | А даже если бы дали, пресса обвинила бы меня в подделке. |
| It's memory paper from Johannes Gutenberg's printing press. | Это бумага с памятью для печатного пресса Иоганна Гутенберга. |
| So every pill that comes from that press will have that same nick. | Значит, каждая таблетка из-под этого пресса будет иметь такую же зазубринку. |
| The press is all over the Jeff Forster story. | Пресса с ума сходит по истории Джеффа Форстера. |
| My workout is the only time of day the press corps gives me some privacy. | Тренировки - единственное время, когда пресса от меня отстает. |
| The police and press are after me. | Полиция и пресса гонится за мной. |
| Now, if the press gets wind of that story... | Сейчас, если пресса узнает об этой истории... |
| I thought no press was allowed. | Я думал, пресса сюда не допущена. |
| But when the press get here, you can tell the truth. | Но когда сюда приедет пресса, ты можешь рассказать им правду. |