The cultural press went through difficult times after 1989. |
После 1989 года печать, освещающая вопросы культуры, переживала трудные времена. |
We go to press next week... |
Номер выходит в печать на следующей неделе, дел невпроворот. |
The Pakistani press and foreign news agencies alike enjoyed complete freedom. |
Печать в Пакистане, в том числе и иностранные средства массовой информации, пользуются полной свободой. |
Participation in public life shall take place through the media, including television and radio programmes and the press. |
Участие в общественной жизни осуществляется с помощью средств массовой информации, включая телевидение, радио и печать . |
The delegation stressed that the Government understood that a free press served the interests of democracy and the people. |
Делегация подчеркнула, что правительство понимает, что свободная печать служит интересам демократии и населения. |
Indeed, the press was sometimes regarded as the "fourth estate" or fourth branch of government. |
Действительно, печать иногда считается «четвертым сословием» или четвертой ветвью власти. |
The wedding of Carrie Bradshaw and John James Preston was canceled as this issue went to press. |
Свадьба Кэрри Брэдшоу и Джона Джеймса Престона была отменена когда журнал уже отдали в печать. |
Use of the mass media - television, radio and press - is not enough in dealing with these problems. |
Недостаточно в стране по вышеуказанным вопросам используются средства массовой информации - телевидение, радио и печать. |
The Region had a very diverse and vibrant free press. |
В районе функционирует самая разнообразная и активная свободная печать. |
But statesmen and the press in Germany and Italy explicitly say that this treaty is directed against the chief European democratic countries. |
Зато государственные деятели и печать Германии и Италии определенно говорят, что этот договор направлен именно против главных европейских демократических стран. |
But I already gave you anonymity, and it's going to press tonight. |
Но я уже пообещала тебе анонимность сегодня это отправится в печать. |
Due to the Lithuanian press ban, it had to be printed in East Prussia and then smuggled into Lithuania. |
Из-за запрета на литовскую печать латинскими буквами, журнал печатали в Восточной Пруссии и ввозили в Литву контрабандой. |
Hardly any newspaper dare go to press nowadays without the horoscope feature. |
Сегодня ни одна крупная газета не выходит в печать без рубрики «Гороскоп». |
Larry, we're going to press in six hours. |
Ларри, мы уходим в печать в 6 часов. |
The Special Representative welcomes the high level of media and press freedom in Cambodia. |
Специальный представитель выражает удовлетворение высокой степенью свободы, которой пользуются в Камбодже средства массовой информации и печать. |
Pluralistic elections had been held in a number of countries and the political opposition carried out its role through a totally free press. |
В ряде стран были проведены плюралистические выборы, а политическая оппозиция осуществляет свою роль через полностью свободную печать. |
Radio, television and the press are reported as the mechanisms for getting information to all stakeholders. |
Согласно докладам для информирования всех заинтересованных участников используются радио, телевидение и печать. |
Yearbooks for 1993, 1994 and 1995 have also been sent to press. |
Кроме того, направлены в печать выпуски ежегодника за 1993, 1994 и 1995 годы. |
The Philippines was very open and transparent on such matters, as evidenced in the national press. |
На Филиппинах существует атмосфера гласности в том, что касается таких вопросов, свидетельством чему является национальная печать. |
The sentence was increased if the medium used was the press, radio or television. |
Если для достижения этих целей используются печать, радио или телевидение, применяется более суровое наказание. |
The press in Switzerland (daily and weekly newspapers and magazines) is organized on a purely private basis. |
Печать (ежедневные, еженедельные и иллюстрированные издания) функционирует в Швейцарии в чисто частной форме. |
The press, radio and television also help teach prevention through frequent public announcements aimed at adults and children. |
Печать, радио и телевидение также участвуют в кампании по профилактике травматизма, помещая многочисленные материалы, предназначенные как для взрослых, так и для детей. |
Political violence is fed by misinformation, and the press should not abet the plans of extremists by crediting unfounded rumours. |
Политическое насилие подпитывается дезинформацией, и печать не должна действовать на руку экстремистки настроенным элементам, распространяя необоснованные слухи. |
Significant developments have also taken place in the private press. |
Бурно развивалась печать в частном секторе. |
A confidential communication between the two leading nuclear Powers leaked to the press appears to confirm this. |
Конфиденциальный обмен информацией между двумя ведущими ядерными державами, содержание которого просочилось в печать, похоже, подтверждает это. |