Английский - русский
Перевод слова Press
Вариант перевода Пресса

Примеры в контексте "Press - Пресса"

Примеры: Press - Пресса
There are differences of view on the interpretation of article 24 of the Constitution which provides that the press should be free to express views and opinions subject to certain restrictions. Существуют различные мнения в отношении интерпретации статьи 24 Конституции, которая предусматривает, что пресса должна быть свободной для выражений мнений и точек зрения при условии некоторых ограничений.
The press and the television were involved in programmes to promote human rights, especially as part of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Пресса и телевидение привлекаются к программам поощрения прав человека, в частности в рамках 50-летия Всеобщей декларации прав человека.
On the question of how the information contained in the Office's reports was disseminated by the media, he hoped that the press, in future, would show more objectivity and responsibility. По вопросу о форме распространения средствами информации данных, содержащихся в докладах Управления, следует надеяться, что в будущем пресса проявит большую объективность и ответственность в данном вопросе.
While the press reported that the Base was seriously being considered as a permanent home for some bomber aircrafts, the Senate Act required the Navy to submit a report within 120 days on its future plans to base aircraft carriers in Guam. Хотя пресса сообщила, что база серьезно рассматривается в качестве места постоянного размещения нескольких бомбардировщиков, закон сената требует от ВМФ представить в течение 120 дней доклад о его будущих планах по размещению авианосцев на Гуаме.
Thus, State radio stations were an important source of information for 22.4 per cent of those questioned, and 35.9 per cent relied on the national press. Так, государственные радиостанции служат важным источником информации для 22,4% опрошенных, республиканская пресса - для 35,9%.
In its communiqué, which was, curiously, ignored by the international press, the Dacoury-Tabley family stated that it did not wish the death of its son to be exploited for political purposes and used as a pretext to stop the negotiations. Семья Дакури-Табли в своем коммюнике, которое, как это ни странно, международная пресса обошла молчанием, заявила, что не хотела бы, чтобы смерть их сына использовалась в политических целях или стала предлогом для прекращения переговоров.
A free press is often regarded as the "fourth estate" of liberal democracy and Maldives has consistently taken the view that political modernization must go hand-in-hand with steps to create a strong, independent and responsible media. Свободная пресса зачастую рассматривается как «четвертое сословие» либеральной демократии, и Мальдивы последовательно исходят из того, что политическая модернизация должна идти рука об руку с мерами по созданию сильных, независимых и ответственных средств массовой информации.
Pan-national unity, the rule of law, good governance, civic participation and a free press are the achievements that will help us to build a prosperous and strong country. Общенациональное единство, верховенство закона, добросовестное управление, гражданское участие, свободная пресса - вот те достижения, которые помогут нам построить процветающую и сильную страну.
After only eight years following its brutal civil war, Sierra Leone had a functioning multi-party system; free political activity; a free press; a vibrant civil society and non-governmental organizations (NGOs); and no human rights abuses. Спустя всего лишь восемь лет после окончания жесточайшей гражданской войны, в Сьерра-Леоне функционирует многопартийная система, свободно ведется политическая деятельность, существует свободная пресса, функционируют активное гражданское общество и неправительственные организации (НПО), и нет нарушений прав человека.
Article 19 reported that, although the press is relatively free, tensions between the government and the media remain and take the form of threats, insults and legal challenges resulting in the imposition of fines. В статье 19 сообщено, что, хотя пресса относительно свободна, напряженность в отношениях между правительством и средствами массовой информации сохраняется и принимает форму угроз, оскорблений и правовых споров, завершающихся наложением штрафов.
The United States has a free, thriving, and diverse independent press - a feature that existed before the advent of electronic and digital media and that continues today. В Соединенных Штатах существует свободная, процветающая и разнообразная независимая пресса - она существовала до появления электронных и цифровых средств массовой информации и продолжает существовать по сей день.
At the same time, several key stakeholders from within and outside of Government continue to acknowledge that an independent press is an important cornerstone of democracy in Cambodia. В то же время некоторые главные заинтересованные стороны внутри правительства и за его рамками продолжают признавать, что независимая пресса - это важная основа демократии в Камбодже.
In order for there to be free and fair elections it was essential that there was a free and fair press and freedom of expression and of association. Для проведения свободных и честных выборов принципиальное значение имеет свободная и беспристрастная пресса, а также свобода выражения мнений и ассоциации.
At the very moment when the Special Rapporteur finalized his report, on 18 December 2006, the international press reported that over 100 refugees had drowned the day before off the coast of Senegal on their way to Spain. В то самое время, когда Специальный докладчик завершал работу над своим докладом, 18 декабря 2006 года международная пресса сообщила о том, что более 100 беженцев утонули накануне у берегов Сенегала, направляясь в Испанию.
The elections in Antwerp had marked another positive development: an openly racist movement had been defeated at the polls, because the Belgian press had mobilized against extremism and immigrants had exercised their right to vote. Выборы в Антверпене ознаменовали собой еще одно позитивное событие: одно из явно расистских движений потерпело поражение на выборах, потому что бельгийская пресса развернула кампанию против экстремизма и иммигранты использовали свое право голоса.
At the same time, the United Nations message also had to reach those in developing countries without access to the new technologies, requiring continued reliance on traditional means of communications like the radio and the press. В то же самое время послания Организации Объединенных Наций должны доходить до тех слоев в развивающихся странах, которые не имеют доступа к новым технологиям, что требует использования традиционных средств связи, таких как радио и пресса.
Pakistan has one of the freest media and press in the world; some say it is the freest. Средства массовой информации и пресса в Пакистане являются одними из самых свободных в мире, а по мнению некоторых, - самыми свободными.
FIDH/CNLT/LTDH also indicated that the press and independent journalists are subjected to punitive measures, and the right to freedom of expression is more or less systematically flouted in Tunisia. МФПЧ/НСГСТ/ТЛПЧ79 также отметили, что независимые пресса и журналисты являются мишенью для репрессивных мер и что право на свободу выражения мнений на территории Туниса нарушается практически на систематической основе.
The problems affecting the South African press stem for the most part from controversial court decisions, challenges to the principle of confidentiality of journalists' sources, or the acquisition of mass media by political or business leaders. Проблемы, с которыми сталкивается южноафриканская пресса, в большинстве случаев связаны со спорными судебными решениями, нарушениями принципа конфиденциальности журналистских источников или же приобретением средств массовой информации политическими лидерами и ведущими предпринимателями.
That recommendation was deemed necessary because, in the past, owing to the time-lag following the adoption of the Committee's report, the comments lost their immediacy and the press was unable to obtain them. Эта рекомендация представляется необходимой, поскольку в прошлом из-за отставания во времени после принятия доклада Комитета комментарии утрачивают свою актуальность и пресса не может получить их.
Making them available immediately was the most effective means of ensuring that the Committee's comments would be made use of, by the press as well as by the parties concerned. Незамедлительное сообщение замечаний является наиболее эффективным средством обеспечения того, чтобы замечаниями Комитета воспользовалась как пресса, так и соответствующие стороны.
It goes without saying that these governmental efforts would not be complete without the vital role played by civil society organizations, trade unions, professional associations and the press in promoting and protecting human rights - indeed they complement that role. Само собой разумеется, говоря об этих усилиях правительства, нельзя забывать о жизненно важной роли, которую играют организации гражданского общества, профсоюзы, профессиональные ассоциации и пресса в области поощрения и защиты прав человека, - своими усилиями они дополняют эту роль.
The press was free; journalists worked in an environment that allowed them to move about and participate in the formulation of policy and to give their views on issues. Пресса является свободной; журналисты работают в условиях, позволяющих им беспрепятственно перемещаться и участвовать в разработке политики, а также выражать свои мнения по существующим проблемам.
Should I just suspend him because the press has convicted him? Теперь я должен его осудить, потому что пресса решила, что он виновен?
the corporate press had to admit they had no idea where the two candidates had gone. Получив три неподтвердившиеся версии, корпоративная пресса должна была признать, что она понятия не имела, где были эти два кандидата.